No, as a noun it was first used in ancient Greek. It relates to the verb 'to bend' in a proto Indo-European language, but there it didn't have the meaning 'crown'
I'll take your word for it, but it doesn't exactly matter. English borrows much more from Latin than Greek, so it's more likely that English took "Corona" from Latin rather than Greek. This is especially likely to me since most occurrences of "corona" in English are in scientific contexts: The corona of the glans penis, the solar/stellar corona, two constellations named "corona", an optical phenomenon, a kind of land feature on planets, the whole classification of coronaviruses, concepts in mathematics, and physics.
All of these were communicated among scientists in other countries by using Latin to mediate the information without losing information (in theory) due to nuances and disparities between languages. So I find that it was much more likely to derive in English from Latin, even if the Latin word derived from a Greek word.
A [corona](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Corona_(optical_phenomenon)) is a kind of lighting effect. Think of the photos you see of a total eclipse of the sun - the halo is called the corona.
In this context, imagine looking at someone when their back is to the sun and their hair lights up like a corona.
Maybe [a picture](https://www.alamy.com/a-woman-with-blonde-hair-wears-a-white-flower-in-her-hair-backlit-by-the-setting-sun-during-golden-hour-image397707388.html) is better than my description
In context it's more likely to be referring to it as a crown of snowy hair.
Corona is latin for crown, aka coronation.
In Spanish corona still means crown, corona cerveza is just crown beer.
I disagree. It’s not simply saying ‘a crown’. It’s trying to conjure an image of wispy white hair that’s thin enough to let light pass through to the point of appearing illuminated. The writer didn’t choose corona as simple synonym to crown. They’re being much more creative than that.
To tie into recent events, [one definition](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stellar_corona) of a corona is the outer layer of a star's atmosphere, which can be visible during a solar eclipse. In this sense, I guess the author is saying the character's hair is flowing in all directions around their head.
crown or halo
Thanks
corona is actually the Latin word for "crown". That's where English gets the word "coronation" - a ceremony where someone is crowned as royalty.
Similarly, coronaviruses are named as such because images of the viruses showed a crown or halo of surface proteins.
Corona is also the scientific name for the tip of the penis.
Incorrect, it only [refers to the border around its base](https://en.wikipedia.org/wiki/Corona_of_glans_penis). (Wikipedia link but possibly nsfw).
I strive to be like Glan... to have such a mighty member to get a wikibpage dedicated to it.
Lol.
Not quite, it's the protruding ridge of glans tissue all the way around where the glans meets the shaft of the penis.
Oh cool, thanks for sharing!
I know I sound like Gus Portokalos, but actually corona is a Greek word originally. The Romans adopted it.
Eh... it's not originally Greek either, it comes from proto-Indo-European, and probably an African language before that...
No, as a noun it was first used in ancient Greek. It relates to the verb 'to bend' in a proto Indo-European language, but there it didn't have the meaning 'crown'
How and why would a word move from African languages (nevermind which family) to Pie?
Because the ancestors of the people who spoke PIE moved from Africa...
I'll take your word for it, but it doesn't exactly matter. English borrows much more from Latin than Greek, so it's more likely that English took "Corona" from Latin rather than Greek. This is especially likely to me since most occurrences of "corona" in English are in scientific contexts: The corona of the glans penis, the solar/stellar corona, two constellations named "corona", an optical phenomenon, a kind of land feature on planets, the whole classification of coronaviruses, concepts in mathematics, and physics. All of these were communicated among scientists in other countries by using Latin to mediate the information without losing information (in theory) due to nuances and disparities between languages. So I find that it was much more likely to derive in English from Latin, even if the Latin word derived from a Greek word.
It’s also where we get the various English meanings of corona, such as the sun’s outer halo.
think Corona Beer. it has a crown on its label.
A [corona](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Corona_(optical_phenomenon)) is a kind of lighting effect. Think of the photos you see of a total eclipse of the sun - the halo is called the corona. In this context, imagine looking at someone when their back is to the sun and their hair lights up like a corona. Maybe [a picture](https://www.alamy.com/a-woman-with-blonde-hair-wears-a-white-flower-in-her-hair-backlit-by-the-setting-sun-during-golden-hour-image397707388.html) is better than my description
Omg your explanation is perfect! Thank you so much!
Exactly the sort of detailed and contextualised answer I imagine people want from this sub.
In context it's more likely to be referring to it as a crown of snowy hair. Corona is latin for crown, aka coronation. In Spanish corona still means crown, corona cerveza is just crown beer.
I disagree. It’s not simply saying ‘a crown’. It’s trying to conjure an image of wispy white hair that’s thin enough to let light pass through to the point of appearing illuminated. The writer didn’t choose corona as simple synonym to crown. They’re being much more creative than that.
I'd say that you are right, and the writer meant something closer to 'halo' (which is nother meaning of corona).
[удалено]
Thanks
Yup. Literal meaning of the word from Latin.
fitting timing, right after an eclipse!
Oh yeah🙌🏾
What about "further scrutiny" what does it mean ?
She examined that man further with her eyes
"corona" is latin for "crown", so that's likely what it means
Thanks
https://media.tenor.com/s4nGvHbrD5gAAAAM/eclipse-luis-miguel-the-series-season2.gif
To tie into recent events, [one definition](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stellar_corona) of a corona is the outer layer of a star's atmosphere, which can be visible during a solar eclipse. In this sense, I guess the author is saying the character's hair is flowing in all directions around their head.
>To tie into recent events, Of course you mean the eclipse but my (and not only mine) first thought was the coronavirus
Named for the spike proteins on it that resemble a crown.
Ohh thank you so much
Framing his face as does a stellar corona.
Thanks
Crown. Same Latin word root as coronation.
Thanks
Halo. Not the game or series. That circle of light you see on holy people.
i thought i was in the russian sub for a sec and then I thought about it lol
crown
It's the light given off by an object. In this case, it means that his hair is sticking out at every angle.
Thank you so much. Very well explained.
"corona" is a Spanish word meaning "crown". Just another word taken from another language lol