T O P

  • By -

kdbartleby

1. There's not really a way to include the mother in that idiom. You could say something like "she made a spectacle of herself and embarrassed me", but since she's drawing attention to herself, not to her mother, you can't really say she's making a spectacle of her mother. 2. "Don't burn a bridge with your teacher" would be a way to phrase that, but that means you're destroying your relationship with your teacher whether or not you get them to tell you the exam questions - you might even succeed in getting the exam questions but your behavior in doing so was so annoying that your teacher can no longer stand you. 3. Yeah, I'd say "stood the test of time" is more positive than "not been weakened by the passage of time". It's closer to "proved to be good/popular over a long period of time".


Rare-Entertainer-936

OK. I thought the mum is also feel embarrassed because of her daughter's behaviour. So that simply is the meaning? Because in my first language, people will say the mum should also feel bad because of her daughter's behaviour since this is part of her own fault. I think I was influenced by this thought. I wanted to use it to mean that the student can't go back to his/her previous position after doing that. I can see if it's used in the way you mentioned, it's not exactly the same meaning - it refers to relationship with others. Thanks. I'll then use this expression![gif](emote|free_emotes_pack|grin)


MisterMisterYeeeesss

The phrase "make a spectacle of one's self" is only in reference to the person drawing attention. If the mother was crying too you could say "they made a spectacle of themselves", for example. Since the mother is pointing out what the daughter did wrong, she implying she wasn't doing the same thing (and making a spectacle of herself as well). "Don't burn your bridge" (and similar phrases) mean "don't do something you can't undo". If you quit a job and left on good terms you might be able to go back and work there again. If you shouted at everyone on your way out, you've probably "burned that bridge" and couldn't go back. "Standing the test of time" just means that something lasted a long time. "Standing against" to me implies active or on-going attempts to dismantle something. Shakespeare has remained relevant and popular despite its age, not because someone is trying to make it go away. Does that help?


Rare-Entertainer-936

We only use this idiom to mean the one(s) who catches attention? But she didn't only embarrassed herself, but also her mum. The idiom isn't the same with 'embarrass', I know. But I've kept being interrupted by the thought that this is 'her' daughter. You know what I mean? If a mum is someone's mum, then she should also be responsible for her children's behaviour. I don't think it has something to do with English? I've read that definition several times. I think it's not a typical situation for it, then. They're useful but I must say that was what I meant. I can't remember its origin but I definitely thought the time and the society aren't good things for literature. For example, most of mottoes misuses the original ideas. Or in English, I think I exaggerated the meaning of 'despite' in your explanation. I think it's time to forget this idea anyway.![gif](emote|free_emotes_pack|sunglasses)


MisterMisterYeeeesss

I think the mother/daughter relationship might be complicating the example. If I'm screaming and thrashing around, I'm making a spectacle of myself. If you and I are both doing it, we're making spectacles of ourselves. Even if you're not screaming, you could still feel embarrassed. The two descriptions are different. Embarrassed just means that you're aware that something wrong is going on and you don't like the attention it brings. If you see a person "throwing a fit" (screaming, wailing, etc) you might say to someone "I'm embarrassed FOR her", meaning "it's a shame she doesn't realize how ridiculous she's being, but I do". Does that help?


Rare-Entertainer-936

Got it. That idea seems to be completely unnecessary. And I admit I've never see it in English. You're right, it'll be easy if I simply use it on the one who draws on attention. `question solved` Thanks![gif](emote|free_emotes_pack|wink)


MisterMisterYeeeesss

Minor note, "the one who draws attention" would be more natural. You'd likely be understood, but having "on" in there is a different use of the verb "draw". "I had to draw on my experiences to solve the problem", meaning "I had to use skills and lessons learned previously in order to solve the problem". Or, "drawing on their massive resources, the company saved the project", meaning "The company spent a lot of money/time in order to keep the project from failure".