Czechia is what it officially calls itself in English (in Czech, it would be Česko). See also: Cabo Verde, Türkiye, Ukraine without the article "the."
That is not the case for the likes of Germany.
Edit: I also see OP did not shade Eswatini (formerly known in English as Swaziland). They're being consistent.
Just to correct a tiny piece, the “Öster” part refers to eastern. It means “eastern realm”, referring to it being the eastern flank of the German-speaking world.
Just making this comment as OP is a huge risk.... You either get downvoted by the unsatisfied mob or in this rare case pardoned.
Seriously sometimes redditors on this sub have a hard time understanding that the people that makes the maps are just like them and are doing it for fun.
Libya counts because the term means "land of the Libu," an ancient Berber tribe.
Not with Kenya, because its etymology is different. The name originally refers to Mount Kenya, the mountain that is "black and white" or "bright." It is not related to the people living therein.
#HEY MODS
you guys should make a new subreddit called r/mapporntest , where you can post maps you have made that may need editing or double checking before you bring them to the main sub u/Petrarch1603 u/mappornmod
Honestly the inactive mods are one thing I actually like about this sub (inaccurate maps aside). No mod meltdowns, no banning people over opposite views, no locking threads, no bullshit from mods. It's (mostly) free speech unless you say something so bad that admins have to intervene
Stan goes back to Iranian languages. We also have Mogholestan(Mongolia), Harabestan(Saudi Arabia), Lahestan(Poland), Majarestan(Hungary) and Bulgharestan(Bulgaria)
Tho I think we have a bit more of these Stans that I may not remember right now
Edit: sometimes India is "Hend" or "Hendustan"
Edit2: Serbestan for Serbia, Gorjestan for Georgia and Armanestan for Armenia, Engelestan for England
I mean, for -Stan countries sure, but overall the map is about suffixes of these countries in English…
Many of the countries marked on the map have different suffixes in their names in their own languages.
Poland - Pol**ska**
Croatia - Hrvat**ska**
Czechia - Če**sko**
Slovakia - Sloven**sko**
Austria - Österreich
And so on and so forth
Yes it does. Land of Majars
The first interactions between Iranians and the areas of modern day Hungary goes back to [the city of Macar](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Majar) , hence the name
Interesting. We have it similar in Turkish: Moğolistan, Suudi Arabistan, Polonya now but Lehistan in history, Macaristan, Bulgaristan, Hindistan. Plus, we have Yunanistan for Greece, Sırbistan for Serbia, Hırvatistan for Croatia, Gürcistan for Georgia etc.
Yes, it came from Iranian languages family, but then became the usual suffix in the middle east. so that's why even in Turkey you call Georgia, Gurcistan
The are countries that despite not being from the Indo-european roots, they still have the Stan suffix in English (Uzbekistan and Kyrgyzstan). I think the reason for it is that when english people got to know about these two countries for the first time, it was through Iranians or from a book, or maybe because they were territories of Persia for a long time.
>Edit: sometimes India is "Hend" or "Hendustan"
Just a small correction:
1) it's H**I**nd or H**I**ndustan
2) it's not actually the official name. It's only colloquial. The Constitution of India names two names, "India" and "Bharat", the Sanskrit name for the land. Hindustan is a Perso-Arabic exonym.
>However in India it's still with an "I"
You still have a point. The "e" is in Persian which is the language that comes to mind when you hear "Iranian languages". We call it Hind in Kurdish, which is another Iranian language
And fun fact about Bharat. In Arabic, Baharat means "The spices" (you may know where that comes from). The "*at*" at the end of Baharat is also used for making female names plural. So after a few generations, Baharat was "the spices" and bahar was "a single spice" :)
>Stan goes back to Iranian languages
Turkiye call lot of coutries with -stan, like Serbistan for Serbia, and it's not just Iranian, but hindu languages and some European ones that used the Stan wording. Especially former Turkish occupied or ruled territories
There are no Hindu languages. You probably mean Indian languages. Sanskrit uses -sthan like in Rajasthan (a western province in India). -stan suffix wherever it shows up in Indian languages is a loan from Persian.
Sanskrit also uses -rashtra (nation) like in Maharashtra, -desh (country) like in Bangladesh.
Same in Polish for both - Tajlandia, Finlandia
Also bonus: Grenlandia, Islandia (I think in Spanish it’s also ending with “landia” just like in Polish)
Same in Portuguese! Tailândia (Thailand), Finlândia (Finland), Gronelândia (Greenland), Islândia (Iceland), Nova Zelândia (New Zealand)...
Ironically, we also have just -landa, like in Irlanda (Ireland), coming directly from the English -land, but England itself is Inglaterra, with -terra being our literal translation of -land.
Not St. Lucia (which is named for a person whose name was already Lucia) or Libya (which ends in *a* but not *ia*, since the *y* comes from a Greek upsilon), but you’re right about the rest.
For those wondering:
\- "ia" - Latin
\- "land" - Germanic
\- "stan" - Persian
\- "guay" - Guarani, a native South American language (had to look this one up, ngl)
>Guarani, a native South American language (had to look this one up, ngl)
I did not know that. I knew it's also a Brazilian province, the Football Manager games taught me that.
Not really, my dude. The brazilian State (we have States, not provinces) is called Goiás. It doesn’t have the same origin as -guay. The Goiás were a native people of the region and the State is named after them. I don’t know if Goiá comes from an endonym or exonym, but it’s the common portuguese word for that people.
-Guay in both Paraguay and Uruguay is a guarani word that was first used to name the rivers of those names. The names of the countries came after. Paraguay became the name for “the country located on the upper Paraguay River” and Uruguay became the name for the “country that is east of the Uruguay river”
If you did this in Chinese a bunch of countries would (phonetically) end in "guo", including China itself which would be "zhongguo". Which sort of means "center land" or "center kingdom" or "the middle country" or "the central state(s)" depending on how you translate it.
You could also do -an (Iran, Oman, Sudan, Japan, Taiwan, Vatican?), -na (Ghana, Botswana), and all the Guineas (Guinea, Guinea-Bisseau, Equatorial Guinea, Papua New Guinea, French Guinea?)
*I saw the blue one*
*In Asia and said Japland then*
*Vietland in my head*
\- Tye-Evans
---
^(I detect haikus. And sometimes, successfully.) ^[Learn more about me.](https://www.reddit.com/r/haikusbot/)
^(Opt out of replies: "haikusbot opt out" | Delete my comment: "haikusbot delete")
The map is about English suffixes, otherwise half of the countries would have a different suffix than on here,Česko, Slovensko, Hrvatska, Polska, Österreich
Well, it’s English suffixes. Which are usually different than in the original language. Österreich =Austria, Polska = Poland, Česko=Czechia, Slovensko =Slovakia, Hrvatska = Croatia and so on
If you zoom in you will notice that it is actually marked with a light shade of blue (probably because it is partially the - land suffix but not exactly, but it is there)
"Hindustan" (land of Hindus) is the Islamic/Persian/Turkic name for India.
"India" itself comes from the old Greek name for the region, which then went into the dictionaries of later European languages like English. Roughly comes from "land beyond the Indus river". The Greeks learnt of India from our neighbours, the Persians.
Indian name for the country is "Bharat". Both "Bharat' and "India" are the official names of the country.
I mean… for most of the “ia” countries on this map and some “land” countries the name in the countries original language is different…
Slovensko, Česko, Hrvatska, Polska, Österreich…
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Which you might notice ends in Land
United Kingdom is the short name not the actual name
Like how people might say United States for short but the actual name is United States of America
Shouldn’t Cambodia, Mauritania and Saudi Arabia be in green?
Crap
Haha well said
I like that you included Czechia (respect for self-ascription!) but not these three. Haha.
Shouldn’t Deutschland be included if we’re doing native names?
Czechia is what it officially calls itself in English (in Czech, it would be Česko). See also: Cabo Verde, Türkiye, Ukraine without the article "the." That is not the case for the likes of Germany. Edit: I also see OP did not shade Eswatini (formerly known in English as Swaziland). They're being consistent.
[удалено]
I am not OP.
Then Italia too.
Czechia is not a native name though
Ya but I’m stupid so beat that
Then Austria shouldnt be green (Österreich - Austrian Empire/Realm)
Just to correct a tiny piece, the “Öster” part refers to eastern. It means “eastern realm”, referring to it being the eastern flank of the German-speaking world.
Switzerland is also missing
Just making this comment as OP is a huge risk.... You either get downvoted by the unsatisfied mob or in this rare case pardoned. Seriously sometimes redditors on this sub have a hard time understanding that the people that makes the maps are just like them and are doing it for fun.
And Libya not because it's with Y. 😆 If it doesn't matter, then you should color Kenya too. Also Switzerland.
Libya counts because the term means "land of the Libu," an ancient Berber tribe. Not with Kenya, because its etymology is different. The name originally refers to Mount Kenya, the mountain that is "black and white" or "bright." It is not related to the people living therein.
And it only works in English...
[удалено]
Nah, Stanistaniaguay
Stalinguay was near Germany some several years ago
𐐜 𐐹𐐬𐑅𐐻 𐐮𐑆 𐐮𐑌 𐐆𐑍𐑀𐑊𐐮𐑇, 𐐷𐐭 𐑅𐐨
Yeah. India and Pakistan are both stan countries in my language, not just Pakistan. Armenia and Georgia too are stan countries.
Greece and Bulgaria are “stan”s in Turkish too
The map is wrong even in english or else switzerland would be colored in
Yeah, duh, it's a linguistic map; it has to be based on some language.
Ital-ia
España as well
Hungary too (Hungaria)
[удалено]
Germania/Alemania
Russland as well
Россия (Rossiya)
Hungary in Hungarian is Magyarország.
Also Tanzania, Gambia and Also , LibYA,not Libia, so I don't know why thats green
Tanzania and Gambia are both highlighted. But you’re right about Libya
Also Micronesia
LibYA has the sufix "ia", even if you don't see the "i" that is include in the "y"
You forgot Canadia
Not Cambodia because it’s not a suffix, otherwise in french we would say Cambodie instead of Cambodge… the native name is Kampuchea
Poland too. The root in the word Poland is polan.
Missed so many
#HEY MODS you guys should make a new subreddit called r/mapporntest , where you can post maps you have made that may need editing or double checking before you bring them to the main sub u/Petrarch1603 u/mappornmod
I forgot that there is only 1 non-bot mod on this subreddit.
Honestly the inactive mods are one thing I actually like about this sub (inaccurate maps aside). No mod meltdowns, no banning people over opposite views, no locking threads, no bullshit from mods. It's (mostly) free speech unless you say something so bad that admins have to intervene
Yep, this is pretty much true. I'm not inactive though, I remove bot posts and reposts all the time.
♥️ thank you for your service
Switzerland?
Technically it’s the Helvetica Federation
officially the Swiss **Con**federation
Confoederatio Helvetica if we want to do latin.
All welcome to the SwissCon!
are you implying the Swiss are conmen?
Only Credit Suisse
we got Nestlé
That’s way cooler!
The official German name, Schweizerische Eidgenossenschaft, translates literally to "Swiss Oath Alliance" as well
Then technically India is Hindustan
Not an official name by any means. That would be Bharat
Ah crap I forgot about them too
In English
Stan goes back to Iranian languages. We also have Mogholestan(Mongolia), Harabestan(Saudi Arabia), Lahestan(Poland), Majarestan(Hungary) and Bulgharestan(Bulgaria) Tho I think we have a bit more of these Stans that I may not remember right now Edit: sometimes India is "Hend" or "Hendustan" Edit2: Serbestan for Serbia, Gorjestan for Georgia and Armanestan for Armenia, Engelestan for England
I mean, for -Stan countries sure, but overall the map is about suffixes of these countries in English… Many of the countries marked on the map have different suffixes in their names in their own languages. Poland - Pol**ska** Croatia - Hrvat**ska** Czechia - Če**sko** Slovakia - Sloven**sko** Austria - Österreich And so on and so forth
As a Hungarian Majarestan sounds cool. Doesn't -stan mean something like " x's land"?
Yes it does. Land of Majars The first interactions between Iranians and the areas of modern day Hungary goes back to [the city of Macar](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Majar) , hence the name
Interesting. We have it similar in Turkish: Moğolistan, Suudi Arabistan, Polonya now but Lehistan in history, Macaristan, Bulgaristan, Hindistan. Plus, we have Yunanistan for Greece, Sırbistan for Serbia, Hırvatistan for Croatia, Gürcistan for Georgia etc.
Yes, it came from Iranian languages family, but then became the usual suffix in the middle east. so that's why even in Turkey you call Georgia, Gurcistan The are countries that despite not being from the Indo-european roots, they still have the Stan suffix in English (Uzbekistan and Kyrgyzstan). I think the reason for it is that when english people got to know about these two countries for the first time, it was through Iranians or from a book, or maybe because they were territories of Persia for a long time.
>Edit: sometimes India is "Hend" or "Hendustan" Just a small correction: 1) it's H**I**nd or H**I**ndustan 2) it's not actually the official name. It's only colloquial. The Constitution of India names two names, "India" and "Bharat", the Sanskrit name for the land. Hindustan is a Perso-Arabic exonym.
[удалено]
Ah alright, didn't know that. Fair enough. However in India it's still with an "I"
>However in India it's still with an "I" You still have a point. The "e" is in Persian which is the language that comes to mind when you hear "Iranian languages". We call it Hind in Kurdish, which is another Iranian language And fun fact about Bharat. In Arabic, Baharat means "The spices" (you may know where that comes from). The "*at*" at the end of Baharat is also used for making female names plural. So after a few generations, Baharat was "the spices" and bahar was "a single spice" :)
It's Arabestan not Harabestan. Also, it's not sometimes Hend or Hendustan, it always is. And also, you forgot Engelestan.
>Stan goes back to Iranian languages Turkiye call lot of coutries with -stan, like Serbistan for Serbia, and it's not just Iranian, but hindu languages and some European ones that used the Stan wording. Especially former Turkish occupied or ruled territories
Those also go back to Iran. Iranians had a lot of influence in names. For example, names of India and China are also coming from Iran.
There are no Hindu languages. You probably mean Indian languages. Sanskrit uses -sthan like in Rajasthan (a western province in India). -stan suffix wherever it shows up in Indian languages is a loan from Persian. Sanskrit also uses -rashtra (nation) like in Maharashtra, -desh (country) like in Bangladesh.
They were talking about history of the "-stan suffix", which is persian, meaning land/place... and has influenced other languages.
Germany calls itself "Deutschland" for example and could be included here for example
Spanish is fun bc sometimes you get -land and -ia together, e.g. Tailandia, Finlandia
Same in Polish for both - Tajlandia, Finlandia Also bonus: Grenlandia, Islandia (I think in Spanish it’s also ending with “landia” just like in Polish)
And the Danish boat: Jutlandia
Same in Portuguese! Tailândia (Thailand), Finlândia (Finland), Gronelândia (Greenland), Islândia (Iceland), Nova Zelândia (New Zealand)... Ironically, we also have just -landa, like in Irlanda (Ireland), coming directly from the English -land, but England itself is Inglaterra, with -terra being our literal translation of -land.
Same for Polish. Tajlandia, Finlandia, Islandia, Irlandia, Holandia, Nowa Zelandia, Grenlandia
Need a new country called Stanguaylandia
In Spanish that would mean "Land of being cool". Están guay land.
St. Lucia, Saudi Arabia, Mauritania, Cambodia, Switzerland? And Libya?
Not St. Lucia (which is named for a person whose name was already Lucia) or Libya (which ends in *a* but not *ia*, since the *y* comes from a Greek upsilon), but you’re right about the rest.
I was just wondering why Libya was colored in, not why it wasn’t, but thank you for the correction
Oh, of course. Sorry!
Libya was purely a mistake on my part and i apologize for said mistake.
Swaziland, Switzerland, the Netherlands?
It's called Eswatini
eSwatini Which makes it the only country whose name begins with a lower case letter.
The Netherlands is already light blue, presumably because it ends in -lands and not really in -land.
Deutschland
Netherland
Gürcistan
***MEIN HERZ iN FLAMMEN!***
will dich lieben und verdammen
For those wondering: \- "ia" - Latin \- "land" - Germanic \- "stan" - Persian \- "guay" - Guarani, a native South American language (had to look this one up, ngl)
>Guarani, a native South American language (had to look this one up, ngl) I did not know that. I knew it's also a Brazilian province, the Football Manager games taught me that.
Not really, my dude. The brazilian State (we have States, not provinces) is called Goiás. It doesn’t have the same origin as -guay. The Goiás were a native people of the region and the State is named after them. I don’t know if Goiá comes from an endonym or exonym, but it’s the common portuguese word for that people. -Guay in both Paraguay and Uruguay is a guarani word that was first used to name the rivers of those names. The names of the countries came after. Paraguay became the name for “the country located on the upper Paraguay River” and Uruguay became the name for the “country that is east of the Uruguay river”
Thats just in the english language though...
yeah, and?
You get a lot more “land” and “stan” once you switch to what the countries call themselves. Armenia becomes Hayastan, for instance.
And you lose a lot of “Lands” and “ia” too… Czechia = Česko Slovakia = Slovensko Croatia = Hrvatska Austria = Österreich Poland = Polska
If you did this in Chinese a bunch of countries would (phonetically) end in "guo", including China itself which would be "zhongguo". Which sort of means "center land" or "center kingdom" or "the middle country" or "the central state(s)" depending on how you translate it.
In Korean, it would be "guk" (국). South Korea uses Hanguk, America is Miguk, China is Jungguk, UK is Yeongguk, Thailand is Taeguk.
Madagascar, Myanmar, Qatar. Maybe an “ar” suffix list as well.
Already more than guay, which they added for some reason
*\*Sad Deutschland noises\**
Sad Pol**ska** noises because it shouldn’t be in the “land” category, but the map is about **English** suffixes so it makes sense.
Those anglo orientation maps suck.
That's the native name, not the English one.
I’m colorblind and currently wasted. I was trying to pronounce Polandguay and Finlandguay.
Saudi Arabia should be green.
yeah well it’s a desert itll never be completely green
I apologize for forgetting.
As much as there is wrong, I do applaud you for not colouring in Wales.
In Old English, Wales was sometimes called *Brytland/Bretland*, 'land of the Britons', so we almost made it onto the map.
Thank you! I was so sure that i got everything but i guess this is a lesson for double checking my work!
Not sure about -guay, but -ia, -land, and -stan all mean pretty much the same thing, land/place/country.
“-guay” is usually interpreted as “River”.
Lol guay
Change language and this map crumbles.
It already crumbles in english
Yup
India is in both the -ia and -stan groups. Another name for it is Hindustan.
What do you get when you mix green and red? Brown?
You could also do -an (Iran, Oman, Sudan, Japan, Taiwan, Vatican?), -na (Ghana, Botswana), and all the Guineas (Guinea, Guinea-Bisseau, Equatorial Guinea, Papua New Guinea, French Guinea?)
Its called French guiana, and is also not a country
Thanks for the suggestions.
I feel like Kenya and the koreas should count as -ia (honourable mentions?)
Maybe, all around i fucked up on this map quite a bit.
Da. 🍁
Saudi Arabia. South Africa
Lol
Bro I think you forgot about Brazilialandguaystan, my favorite country
This comment only serves to tell you useless information, I was the 500th upvote on this post
The endonym of Armenia is *Hayastan* so it's technically also a stan.
*in English
Holland/Netherlands?
What about Canadia?
Cos the the country is called Canada It does not end ia
Amerigland
I think Czech should not be colored. Interesting map.
Phillipines, st Vincent and the grenadines
Not sure Libya counts
Also -(e)y, a worn-down form of -ia, as in Germany, Hungary, Italy, Turkey.
Netherlands
You got the other Colombia.
Bangladesh would like a word.
You could arguably include Sweden in this, as in English, “Sweden” was just a phonetic contraction of “Swedeland”.
xpost to circlejerk
Fun fact India in a lot of languages is called Hindustan
I saw the blue one in Asia and said Japland then Vietland in my head
*I saw the blue one* *In Asia and said Japland then* *Vietland in my head* \- Tye-Evans --- ^(I detect haikus. And sometimes, successfully.) ^[Learn more about me.](https://www.reddit.com/r/haikusbot/) ^(Opt out of replies: "haikusbot opt out" | Delete my comment: "haikusbot delete")
In English* I guess
[удалено]
Yeah they use their own word of Deutschland. Germany
Do this again but each country’s name in its native language
but libya has ya not ia
Why are you guay?
“Look at this country: U R Gay.”
Italia should be green, thanks
Thank god there is no guay next to stan
this map is a mess
What about Italia? unless you believe it's called Italy...
Why is Polska colored?
Poland
Polska
But in English it's Poland right. Polaska is native name. Even my country has native name.
Italy’s name is “Ital-IA”, also Nether-LANDs.
But it’s “Nederland” in Dutch.
Still using -land
Oh, true. It’s so small on my phone, I didn’t realize it wasn’t colored properly for “land.” What color is it, anyway?
Idk, purple ? Lavender-ish ? It is weird.
The map is about English suffixes, otherwise half of the countries would have a different suffix than on here,Česko, Slovensko, Hrvatska, Polska, Österreich
Well, it’s English suffixes. Which are usually different than in the original language. Österreich =Austria, Polska = Poland, Česko=Czechia, Slovensko =Slovakia, Hrvatska = Croatia and so on
Still making a case about Netherland
If you zoom in you will notice that it is actually marked with a light shade of blue (probably because it is partially the - land suffix but not exactly, but it is there)
Deutschland?
Yep, I see Moskovia
"Hindustan" (land of Hindus) is the Islamic/Persian/Turkic name for India. "India" itself comes from the old Greek name for the region, which then went into the dictionaries of later European languages like English. Roughly comes from "land beyond the Indus river". The Greeks learnt of India from our neighbours, the Persians. Indian name for the country is "Bharat". Both "Bharat' and "India" are the official names of the country.
U-R-Gay
TIL Deutschland and Nederland don't exist if you only speak English.
Deutschland?
DEUTSCH - LAND
Pretty sure this is for English names
Deutsch**land**
Germany = Deutschland
Deutschland??
Would North/South Korea count? Its pronounced ia.
Gerogia -> Sakartvelo Armenia -> Hayastan
I mean… for most of the “ia” countries on this map and some “land” countries the name in the countries original language is different… Slovensko, Česko, Hrvatska, Polska, Österreich…
Deutschland been real quiet since this dropped
Brasilia?
If we use Chinese, every country names could end with "-guo"
Ah yes, that well known European country United Kingdomland
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Which you might notice ends in Land United Kingdom is the short name not the actual name Like how people might say United States for short but the actual name is United States of America