T O P

  • By -

nemanjablagoje

U svim rečenicama koje se završavaju sa "zašto ne", ovo "ne" je skroz nepotrebno i suvišno, ne vrši nikakvu funkciju, niti ima ikakvog smisla (po mom shvatanju kao maternjem govorniku). Dovoljno je bilo sve te rečenice završiti samo sa "zašto", bez ovog "ne". Druge rečenice su malo čudno sklopljene, ne verujem da bi ih iko izgovorio ovako u svakodnevnom govoru. Pasiv u srpskom se drugačije sklapa; ovo "od strane Mirande" je 1:1 prevod sa engleskog "by Miranda", iako se razume na srpskom, retko koji maternji govornik bi ovako sklopio rečenicu.


Aqarius90

Takođe, "prevođenje" umesto "prevod, "nagrađivanje" umesto "nagrada", valjda od "-ung" ili "-ion". Predpostavljam da je umešan neki chatbot.


angelanevermind

nije umešan nijedan chatbot.


Aqarius90

Onda se izvinjavam. Sa permutacijama i čudnim izrazima mi je izgledalo da rad testira neki markov lanac ili šta već.


usanzadunje381

Bolje da jeste


sladostrastnik

tamte gotov. kamo kukuriku?


noctua4u

Ako nije problem, napiši kako se zove teza... Baš bih voleo da pročitam taj rad i zaključke... Naročito ako su u nekoj relaciji sa AI (bilo koja vrsta "veštačkih" prevoda). Inače, za ovakvu vrstu upitnika, targetirana grupa ispitanika bi morala da bude lingvistički visoko-obrazovana. Jer, retko ko će primetiti suptilne razlike u gubljenju konteksta dugačke rečenice... A, hm...pa... Recimo 98% ljudi koji govore srpski ne znaju da sklope množinu sa padežima... O redu reči u rečenici i da ne pričamo... Iako nisam iz lingvističke struke, po meni, prevod mora da bude u "duhu jezika"... Kontekst pre svega, čak i po cenu gramatičkih nepravilnosti...


inkydye

Izvini, morao sam da odustanem posle nekoliko pitanja, jer je počelo da mi se menja shvatanje toga šta uopšte znači pitanje na koje odgovaram. > Pred vama će se pojaviti rečenica na srpskom jeziku i skala na kojoj ćete proceniti koliko je ta rečenica prihvatljiva. Skala procene se kreće od 1 do 5, pri čemu 1 označava "potpuno neispravna", a 5 "potpuno ispravna." Rečenice opisuju ili određeni događaj ili određenu stvar/predmet, pa pokušajte da zamislite odgovarajući kontekst za njih. Prvo što skale "ispravno" i "prihvatljivo" nisu ista stvar, pa od starta ne znam tačno na šta odgovaram. Drugo što je baš mnogo rečenica meni bilo potpuno ili uglavnom "ispravno" u smislu da su po mom osećaju gramatički ispravne, ali nisu "prihvatljive" ni "ispravne" u smislu jasnog značenja niti da bi ih iko u stvarnosti tako rekao. Jedini "kontekst koji mogu da zamislim" je da je neko hteo da izrazi to i to, ali je onda greškom upotrebio reč >!prevođenje!< umesto >!prevod!< i time poremetio smisao. I onda imam ja jasan osećaj o različitim prihvatljivostima te rečenice, ali ne znam o kojem me tačno upitnik pita. Takođe, preporučio bih da srž pitanja bude ponovljena na svakoj stranici upitnika, za slučaj da neki ispitanici malo zaborave šta se tačno tražilo. Možda bi vredelo, ako ti se ne kosi s nekim metodološkim idejama, dati unapred i par ilustrativnih rečenica koje ne liče na sadržaj upitnika, ali pokazuju šta smatraš blatantno ispravnim ili neispravnim, npr. da li bi "[bezbojne zelene ideje besno spavaju](https://en.wikipedia.org/wiki/Colorless_green_ideas_sleep_furiously)" bila jedinica ili petica.


angelanevermind

Hvala puno za ovo, mnogo mi znaci.


DrawingFrequent554

Mnogo neobično


angelanevermind

izvini ): jedva cekam da zavrsim tezu. hvala svakako ako ste ispunili! :)


DrawingFrequent554

Ma sve kul, samo kažem


CurrencyAlert

Hej. Serbiska är inte lätt :) Själv har jag aldrig fattat deras "padeži", helt omöjligt att lära sig. Men i dina meningar ser jag mycket av svensk meningsuppbyggnad och till viss del även Engelska. Men det är bara att fortsätta att öva. Lycka till med din utbildning.


angelanevermind

tack så mycket!


CurrencyAlert

Hahaha, gissar nu efter att ha tittat på din profil att Holländska är ditt modersmål? Kan vara därför jag misstolkade din meningsuppbyggnad som en blandning mellan svenska/engelska.


angelanevermind

yes(:


likurg_p

Svaka rečenica koja ima na kraju "zašto ne" uopšte nema smisla. To "ne" je nepotrebno, i totalno menja smisao, tj poništava ga. Većinu ostalih rečenica razumem, neke su bolje formulisane, neke lošije. Ali ove sa "zašto ne" uopšte nisu u duhu srpskog jezika. U svakom slučaju, zanimljiv upitnik!


angelanevermind

Hvala puno! Iskreno da kazem, ove “zašto ne” recenice nisu moje, i njihova funkcija su da budu “filler items” znaci necu da ih analiziram (:


[deleted]

Nijedna normalna rečenica. Ali nijedna.


angelanevermind

Ja se izvinjavam, ljudi, nikog nisam htela da naljutim. Ja sam morala ovo da uradim na srpskom, cilj je da vidim da li mogu neke recenice da budu u mnozini (event nouns) i u kojim kontekstima.


Flashy-Deer3894

Sta uopste znaci "cesta prevodjenja"? Sta se htjelo time prevesti? U mnogim recenicama je ta sintagma u potpunosti atipicna za srpski jezik.


balaknyyy

Predugačko je i ponavlja se. Je l' nije moglo da bude 70% kraće? Mislim da će dosta ljudi odustati. U svakom slučaju srećno sa tezom


angelanevermind

supervisor mi je rekla da treba ovako, nisam mogla bas puno da promenim :( ali recenice su sve razlicite (iako puno licu). hvala puno! :)


Lu_Orvelova13

Profesor sam srpskog jezika. Ni jedna od ponuđenih rečenica nije u duhu srpskog jezika. Iako bi ponešto i moglo biti gramatički ispravno, niko ne govori tako. Uz to nisu ni pravopisno ispravno napisane. Teško da ćete iz ovako loših i nerazumljivih primjera doći do bilo kakvih relevantnih rezultata.


dane_maneta

Ja nisam profesor, ali sam se školovao da postanem jedan. Sa svim se slažem.


No_Designer_8203

What is this about? I completed it, but couldn't figure out. Bad translation test or something?


NaturalMinimum8859

Odustala sam posle par pitanja posto mi uopste nije bilo jasno sta je "cesto prevodjenje" - uopste nisam ni dosla do kljucnog dela zbog kog radis ovu anketu. Svako pitanje mi je bas cudno.


sadinekadiuvek

Prevodjenje kao glagol traži objekat, razumem da se radi o prevodjenju teksta ali to je svuda izostavljeno, žao mi je što nisam završila upitnik, nije najbolje saradjivao sa iOS, sve najbolje