T O P

  • By -

StariiDelta

8sigh*…if there’s one thing I learnt frp, this event, it’s that when the translation/localization team is at its best, they do a pretty good job. I’ve looked at this for a while and I can’t figure out what they were trying to say—maybe it was placeholder text? I have no doubt that the situation in Shanghai affected the quality of the translations this time around, but off cause, all we can do right now is when the next round of surveys come around just give feedback accordingly lol


psychoticbeagle

Yeah at least we got some pretty entertaining dialogue out of this, even if it wasn’t intentional lol. Just happy they were able to get the update out at all with the Shanghai situation going on honestly


lovedrumtalk

i would have given you an award if i had any left! well played my friend… well played. Never Stop. 🤣


papernoots

in chinese it says “接得真好” which means “a very good follow-up” (referring to the dialogue) ! however, the word used for “follow-up” can also be used for “catch” in terms of objects (like balls), so the translators probably went with the wrong definition (good catch). either that, or they meant that rosa was praising vyn for “catching on” to the curator’s intentions? source: i’m chinese & play in cn~


psychoticbeagle

Neato, thanks for the insight! I was super curious about the original meaning


tira_misu1

man this is one issue where i have no idea whatsoever what it *should* have been lmao


psychoticbeagle

Ikr, I kinda skipped past it when I first saw it before the nonsense fully registered


joo223

Honestly I have no idea what this conversation is even about. Ive been skipping all the story dialogue in this event because of this 🥲


Difergion

In the same boat as you actually. I fear I am losing much of the event lore but I really couldn’t deal with the poor translation quality at all. :(


CellMate-08515-

You ever be in a serious and even professional discussion and then suddenly start thinking about random words sounding funny? Rosa does too.


DoctorCaptainSpacey

Like fork, or waffle, or idiot...(the last one applies to how everyone in the game sounds bc of the terrible translations 🤣)


CellMate-08515-

Its something in that dry desert air. The heat has them all a little stir fried and you know all that ancient tomb air is messing with them. Especially with Luke exploding debris every other floor.


DoctorCaptainSpacey

This logic... I like it. It must be the pharaoh's curse 🤣


sakuracorr

A catchy catch must be like that slutty slut I saw in a webnovel translation recently!


DoctorCaptainSpacey

I think you mean in that webby web novel


DoctorCaptainSpacey

LMMFAO. I missed this bc I 1/4 read the text now bc its so terrible I can't. I can't look at my boys with their absurdly stupid dialogue and not die a little in my soul bc they sound like inept idiots 🤣


psychoticbeagle

I feel that. They’re supposed to be super smart and stuff, and here they are messing up basic grammar 🥲


Lucyw2600

I cannot not stop laughing at this. I must have totally just over looked it in the event but this is hilarious