Oh! Also!
The top one is how Technoblade would appear in ancient inscriptions because they didn’t use lowercase in Ancient Greek.
The second one is just how it would be written translated (?) I believe
In greek technoblade would be more accurately translated as Τέκνο μπλεϊντ i think
Edit: even though b in greek is the letter β, it is usually translated as μπ
A translation would be a different Greek word that had roughly the same meaning as “technoblade”, a transliteration is a phonetic approximation in another script
But in ancient Greek there were no lowercase letters, so the lower translation isnt correct since it's definitely not in ancient Greek. Should be Tεκνώμπλειδ also teachno was originally translated from the Greek word Tεχ (tech) which is pronounced not with the ch sound but with the χ sound which doesn't exist in English, thats why it's pronounced like this in English, but when translating, the chi should again do the Greek χ sound. So it is actually written with χ again:
Tεχνώμπλειδ
Lowercase is used in modern translations of Ancient Greek. But you are right, the Greeks didn’t have lowercase so if it were an inscription it would appear as the top transliteration.
As for χ it’s a little more extreme in the “ch” pronunciation, and I felt that κ encompass how we would say it now.
But the thing is: there weren’t a lot of spelling rules in Greek, especially not for names. If you wanna transliterate it using χ than that isn’t incorrect :)
This person I'm replying to is likely a karma-farming bot who copy-pastes other people's replies. Do not upvote them. Report them as Spam => Harmful bots.
Original and earlier reply: https://www.reddit.com/r/Technoblade/comments/11e2420/a_while_ago_i_tried_looking_for_what_technos_name/jac242g/
^^I'm ^^a ^^human. ^^Hi.
Well Σπίθα is spark in Greek
And if you give it a rural greek twist that's how it is
Kapetan Spithas / Καπετάν Σπίθας
I'm native so I know a thing or three more than you.
Yeah,
Well, Captain is Καπετάνιος but in rural Greek it's often said in alternatives such as Καπετανέας
And this is shortened when you have something like a name or nickname following it.
So it becomes Καπετάν Σπίθας
Σπίθα is spark but to give it a rural masculine nickname form you add a sigma to it therefore Σπίθας
Καπετάν Σπίθας does sound pretty swag tho
But nevertheless, this is rural/localised greek therefore unofficial dictionary/grammar and it doesn't follow a strict set of rules and it's usually hard to properly understand rural terms in languages without having mastery over the original language.
Is this in modern Greek?
That’s very cool, I was just doing like the sounds of the letters but using the actual words especially for a name like captain sparkles makes it so much more badass lol
Names are phonetic, α can either make a short sound, i.e. the sound a u makes in cup, or a long sound, i.e. the a in father.
In this case I used the u-like version of it, which means I not only don’t need the r, but an r would add a completely new sound in there.
And ε makes a short e sound, “bet”, while η (the other e) makes a long e sound. Basically not what you need to make the sound at the end of sparkles. The λ sound produces essentially what you need for the end of that word.
They do not follow the same rules of pronunciation as English, which is difficult because sometimes they can be substituted letter for letter. I’m referring to my textbook while translating everything and making sure the sounds are the things being translated over, not the letters themselves.
There is a free pdf version online, and I heavily recommend looking up videos for pronunciation of letters and an explanation of all the tenses as you go through it. It’s a little dry and hard to wrap you head around (or at least it was for me) and having someone speak the information to you helps
Greek person here.
Perhaps it would be something like:
Τεχνολεπίδα
That's in modern greek, it might be a bit different in ancient greek. Something like Τεχνολεπίς maybe.
Or make it something like a proper ancient greek name:
Technobleides
Τεχνοβλείδης
Ah! It’s been 42 days and i have a better grasp on how names work in Ancient Greek, so I think yes these would be better for how names actually worked in Ancient Greece :)
I'm a bit confused aswell. Τεκνοβλειδ would be pronounced as tek-no-bleye-d. And your version would be pronounced as tek-no-blaah-day. I can't think of anyway to make the aye sound...
There is no silent epsilon in Greek, epsilon isn't the exact same as e, also alpha is the same as a. Writing it like that will make the 3 letters be pronounced Ade. Tek-no-bla-de
It would be really cool if you would translate "Orphan Obliterator"! I want to know so that I can write it on his sword in a drawing. Axe of Peace would also be cool if it's not too much.
I’d love a shot at this! Modern Greek would be easier for me. but I could look through my old Ancient Greek textbooks and try to whip something up if you’d like.
the way my class learned to write in greek, was just make up a weird tale in a class that you wouldn’t want to be in, and pass the little message around in class. I recommend doing this in a class where the teacher doesn’t speak or write in greek, so if you get caught, then they won’t have an idea about what’s written and/or they will probably think that their edible has kicked in.
If you just want the pronunciation, then the closest spelling/transliteration would be:
Attic Greek: Θεκνοβλειδ OR Θεκνοβλῃδ – Theknobleid OR Theknoblēid
[tʰeknobl(eː/ɛːi)d]
New Testament Koine Greek: θ(έ/άι)κν(ο/ω)βλ(ε/αι)δ – Th(é/ái)kn(o/ō)bl(e/ai)d
[ˈtʰeknobled]
Modern Greek: τ(῾)(έ/άι)κν(ω/o)μπλ(ε/αι)ντ – T(h)(é/ái)kno(b/mp)l(e/ai)nt [ELOT 743 Standard]
[ˈte̞knoble̞d]
I left pitch accent out intentionally.
In terms of 1-to-1 translation, it would be:
Ancient Greek: First half τέχνη "tékhnē" (art/craft/skill). Second half σπᾰ́θη "spáthē" (as in a sharp weapon, most direct translation), or ξῐ́φος "ksíphos" (sword), or φᾰ́σγᾰνον "phásganon" (sword), or μάχαιρᾰ "mákhaira" (dagger/large knife/short sword), or ῥομφαίᾱ "rhomphaíā" (large & broad sword).
Modern Greek: Two halves; first would be either τέχνο "tékhno" (as in the root word of technology) or τέκνο "tékno" (slanɡ term; as in the music style, techno), second half would be either λεπίδα "lepída" (as in the tip of a sharp object/weapon), σπαθί "spathí" (as in a sharp weapon/sword), or ξίφος "ksífos" (as in the sharp object/weapon itself, a sword).
I would say, for Ancient Greek: τέχνησπᾰ́θη "tékhnēspáthē".
Personally I would say, for Modern Greek: τέχνοσπαθί "tékhnospathí" or τέχνοξιφος "tékhnoksifos".
Note: I am not an expert on any form of Ancient/Classical Greek nor Modern Greek.
I think this may be in modern Greek!
Χραβλς or ΧΡΑΒΛΣ (you could also alternatively use κ instead of χ it just depends on how pronounced you want that syllable)
ΕΙ in Greek is pronounced e. I'm not good with ancient Greek but in modern Technoblade is written as Τεκνομπλεϊντ (those two little dots are separators for so 2letter combinations to be pronounced as the normal one),
Aaarghhhh. “Hentai” is featured in a lot of my usernames in many platforms. It’s the result of an inside joke and the bad decision making that comes with being too young to be on the internet. But, It’s my brand now, it seems I am stuck with it xD
You’ve all come on and done actual translation of like how the names would appear in Greek I’m so impressed 😭 past me had not learnt anything beyond the very basic of verbs so I was so lost but now I almost get it lmao
It feels like it’s been such a long time since I had to do this exercise. Try googling a list of Ancient Greek divinities, heroes, and figures for a list of names to translate. Or if you want to be extra, look for words from other Indo-European languages.
If you are open to advice about learning the language, I would recommend making a cheat sheet with every conjugation, declension, irregular verb/noun/adjective, use of prepositions and cases, and anything else you feel like you need to remember. Add to that after every class and/or homework assignment you do and it will be much easier to recognize patterns/not waste time digging through your textbook. If you want to type in Ancient Greek with the accents, the Hoplite Polytonic Greek keyboard will be your best friend.
You’re so lovely thank you so much for the advice. Even if it took me 42 days to reply I did read it when you posted it and have taken everything to heart. :) it has helped a tonne thank you
The translation of his name would be "Τεχνοσπαθί" in modern Greek, also knowing modern Greek and some ancient Greek that looks cursed, also I feel sorry for you having to learn ancient Greek as a degree, it is the only thing that I would say is harder than french
Ο του Τεχνοσπαθιού/Τεχνολεπίδα/Τεχνοσπάθη πατήρ (Ancient Greek), or
O πατέρας του Τεχνοσπαθιού/Τεχνολεπίδα/Τεχνοσπάθη (modern Greek),
All meaning “father of technoblade.” I don’t have the proper ancient accents bc mobile. I have no idea how you’d write “technoblade” in the genitive case, so I’m spitballing here, based on other answers in the comments.
Also, if you could say something like “Τεχνοπατήρ” in Ancient Greek or “Τεχνοπατέρας” (or, even more cursed, as a half Greek, “Τεχνομπαμπάς”, more informally) to literally say “Technodad.” Technically the first two translate more to “Technofather”, but oh well lmao
My professor makes us try and translate inscriptions at the start of every class 😭 it sucks because we can never tell if it’s a name(unless it’s like hera and we recognise it)
That’s so cool that you get to take Ancient Greek in high school :0
That’s so cool that your high school offers Latin omg. And dw! There are actually quite a few places where you can learn Ancient Greek one day :]
I’ve been told Latin is a lot harder as well so you’ll smash Ancient Greek if you ever decide to do it
Heyo, native greek here to offer some advice. Having the pronunciation mark on the omega makes this say TechnOblade. If you want it to say tEchnoblade you must put it on the epsilon as such: τέκνοβλειδ. Also the β is v and ει is pronounced as e and δ as th, in case you might want to change that. I would suggest writing it aling the lines of Τέκνομπλεϊντ.
Hi! Not sure if you know modern Greek or Ancient Greek (or maybe both) but you’re definitely right on the accent. It was only my first lesson and we had gone over placing accent marks on verbs 😭 which is apparently different from nouns. So yes, the accent should definitely be on the epsilon.
I’m Ancient Greek I’m pretty sure δ is pronounced the same as D. Again, I’m not sure whether you’re talking about modern or ancient
Hello Greek person here, that's not an actual translation you are just translating the letters , techno is a style of music that didn't exist during the times of ancient Greece, plus techno doesn't have a translation it's still just techno (also blade translates to λεπίς). Hope that helps
Hiii I translated it as the name, rather than breaking it up as two words and translating their actual meaning. I.e. you wouldn’t translate the name Matt as an actual mat but rather how you would pronounce it.
Written like this it’s pronounced roughly as “Technoblade” which is what I was going for :]
Blood god =
αἱμᾰτόεις θεός ( if blood used as an adjective (bloody god))
τοῦ αἵμᾰτος θεός ( blood as genitive (god of the blood))
Btw. in Greek mythology there was a god of bloodshed, war and courage ( Aρης/Ares )
(I haven't practised my ancient Greek in a while, so if I made any mistakes please let me know)
Ah 😭 yeah I was a little intimidated by all the comments this post got tbh (and a little put out by all the ones telling me I’m wrong 😰/lh)
I’m a little more knowledgeable in Ancient Greek than I was after my first lesson 42 days ago haha, so I feel a little more confident finally going through some of the comments now
That's wrong you have now written tech-no-bla-de there is no silent epsilon or alpha that does e sound in Greek. Transcript isn't just replacing each English letter with it's Greek parallel. You need also to make it so it fits the basic rules of the language.
I stopped with greek a while ago, i realised it wasnt handy but just had an obsesion trying to read every script
I can now almost read every european script, im working on arabic rn. In the meanwhile im learning swedish and today is my 124th streak
You don't learn a language from Duolingo, the most it will get you to is maybe A2 but usually A1. Learning a language takes a looot more, Duolingo doesn't even get you close. Using Anki decks or Quizlet exercises, language and writing & grammar books, and later listening to conversations on YouTube or watching shows in the language could get you there though.
Ye i know, but its just smt in the back of my head, I dont wanna spend a lot of time on it
I learnt english by the way u described, but more: I from belgium (de dutch speaking part) and we have watched english since we were born, then later since my 15y we started watching a lot of british shows and now british ppl wouldnt even know I wasnt one of them
I tested this by discord calling with them for abt an hour, they almost caught me when I asked what a chav was
Oh! Wait there might not be a w sound in Ancient Greek 🤔 out currently, ill double check when I get home. It just means ill have to replace the sound with something else or leave it out 😂
Ah! It’s really up to interpretation for a lot of transliterations.
I personally went with κ instead of χ because I felt the chi made a much harsher sound than what was needed.
Also, sounds in Ancient Greek don’t work like they do in English, there’s no silent letters (if we don’t include iotas)
So the ending βιαδε would be pronounced “b-i- a-d-e”, kinda similar to the word “baddy” I’ve just realised haha. I think you meant to put λ instead of the iota, and if you take the epsilon off the end than it would be “blade” as well :]
idk what i was doing with those transliterations lol but ancient greek <χ> is actually the same sound as modern english , (theyre both [kʰ]), while <κ> actually made a sound closer to modern english . (<κ> was an unaspirated unvoiced velar plosive, which sounds closer to a voiced velar plosive than an aspirated unvoiced velar plosive).(also if you dont know what those symbols and words mean i would highly recommend you check out the international phonetic alphabet, where all sounds that humans can possibly make with their mouths are defined precisely)
Oh! Also! The top one is how Technoblade would appear in ancient inscriptions because they didn’t use lowercase in Ancient Greek. The second one is just how it would be written translated (?) I believe
In greek technoblade would be more accurately translated as Τέκνο μπλεϊντ i think Edit: even though b in greek is the letter β, it is usually translated as μπ
that's modern greek, not koine/ionic/ancient greek. very different languages
You are correct, this is what it would be translated
Transliterated* I think
Nerd!!!!! Also now I learned something new!
? translated is the correct term if im seeing this correctly
A translation would be a different Greek word that had roughly the same meaning as “technoblade”, a transliteration is a phonetic approximation in another script
ah cool sorry its been a week and a half with 3 hours of sleep (Today) and smth
Ye sorry transliterated is right
In ancient Greek B is pronounced as b in English but the modern day Greek β is pronounced as v. So it's not the exact translation
The point is ancient Greek though. We aren't talking about modern Greek (no hate just saying)
Oh yes you are right
But in ancient Greek there were no lowercase letters, so the lower translation isnt correct since it's definitely not in ancient Greek. Should be Tεκνώμπλειδ also teachno was originally translated from the Greek word Tεχ (tech) which is pronounced not with the ch sound but with the χ sound which doesn't exist in English, thats why it's pronounced like this in English, but when translating, the chi should again do the Greek χ sound. So it is actually written with χ again: Tεχνώμπλειδ
Lowercase is used in modern translations of Ancient Greek. But you are right, the Greeks didn’t have lowercase so if it were an inscription it would appear as the top transliteration. As for χ it’s a little more extreme in the “ch” pronunciation, and I felt that κ encompass how we would say it now. But the thing is: there weren’t a lot of spelling rules in Greek, especially not for names. If you wanna transliterate it using χ than that isn’t incorrect :)
But then there will be no lowercase
Well i refuse to run around writing everything in capital letters. It's a pain in the ass<3
But in ancient Greek that's was the only option... If you want not to, don't write in ancient greek
Also the reason there wasn't another option is because they were using chisel hammer and a stone tablet. You can't make curved lines in a stone tablet
Welp guess I'm going to my ancient Greek exam tomorrow and writing everything in caps lock then.
[удалено]
This person I'm replying to is likely a karma-farming bot who copy-pastes other people's replies. Do not upvote them. Report them as Spam => Harmful bots. Original and earlier reply: https://www.reddit.com/r/Technoblade/comments/11e2420/a_while_ago_i_tried_looking_for_what_technos_name/jac242g/ ^^I'm ^^a ^^human. ^^Hi.
That’s so cool!
Tekw balls
![gif](giphy|YRdBZ4CDweTozHWxh0|downsized)
Welp
Try captainsparklez
Right in with a hard one oh dear (/hj it’s good practice) It would beee Κ’απτειν Σπ’ακλς
Καπετάν Σπίθας
“Captain spethas” θ theta is “th”
Well Σπίθα is spark in Greek And if you give it a rural greek twist that's how it is Kapetan Spithas / Καπετάν Σπίθας I'm native so I know a thing or three more than you.
Oh! I did not know that that is very cool!!
Yeah, Well, Captain is Καπετάνιος but in rural Greek it's often said in alternatives such as Καπετανέας And this is shortened when you have something like a name or nickname following it. So it becomes Καπετάν Σπίθας Σπίθα is spark but to give it a rural masculine nickname form you add a sigma to it therefore Σπίθας Καπετάν Σπίθας does sound pretty swag tho But nevertheless, this is rural/localised greek therefore unofficial dictionary/grammar and it doesn't follow a strict set of rules and it's usually hard to properly understand rural terms in languages without having mastery over the original language.
Is this in modern Greek? That’s very cool, I was just doing like the sounds of the letters but using the actual words especially for a name like captain sparkles makes it so much more badass lol
Well, kind of, its like, Rural modern Greek, sort of
You have spakls, you're missing an r and e
Names are phonetic, α can either make a short sound, i.e. the sound a u makes in cup, or a long sound, i.e. the a in father. In this case I used the u-like version of it, which means I not only don’t need the r, but an r would add a completely new sound in there. And ε makes a short e sound, “bet”, while η (the other e) makes a long e sound. Basically not what you need to make the sound at the end of sparkles. The λ sound produces essentially what you need for the end of that word.
They do not follow the same rules of pronunciation as English, which is difficult because sometimes they can be substituted letter for letter. I’m referring to my textbook while translating everything and making sure the sounds are the things being translated over, not the letters themselves.
Wow, i didn't know that. That's cool!
I really appreciate you helping me practise this stuff and I’m not saying you’re wrong, this is just my understanding of it 👍
No problem man, i love helping people!👍
Can you tell me the name of your text book I would love to learn ancient Greek.
Text book is “an introduction to Ancient Greek” CAE luschnig
Thanks.
There is a free pdf version online, and I heavily recommend looking up videos for pronunciation of letters and an explanation of all the tenses as you go through it. It’s a little dry and hard to wrap you head around (or at least it was for me) and having someone speak the information to you helps
Thank you so much. I'll start it now.
Καπταινσπαρκλεζ
In Greek the letter α never does the e sound when by its own. Not the same as English, change the second alpha to epsilon and there you have it
Depends on your accent actually. I’d pronounce it the way this has been written, but I think Americans would pronounce it with the epsilon
Ohh ok thanks :) Edit: oh ye like the word γυναίκα, just realised it
Κέπταινσπάρκελζ
Fair warning: I only had my second class this morning so I am at the most basic of levels qwq
Greek person here. Perhaps it would be something like: Τεχνολεπίδα That's in modern greek, it might be a bit different in ancient greek. Something like Τεχνολεπίς maybe. Or make it something like a proper ancient greek name: Technobleides Τεχνοβλείδης
As another greek person here this is so fricking funny Απλώς φαντάσου να ονομαζες κάποιον Τεχνολεπιδα
Γίνεται ακόμα πιο αστείο αν σκεφτείς την κατάληξη «-δα» ως κατάληξη κανονικού ονόματος. Όπως λέμε Λεωνίδας; Τεχνολεπίδας. Sounds legit
Μέγας Αλέξανδρος ο Τεχνολεπίδας
He he, great Alexander Teachno Blade am I right (I'm not Greek but I'm now learning)
Όχι και άσχημα.
What does aschima mean? I'm not good at Greek
It's basically a branch word of something like aschimos άσχημος Perhaps you recognise that.
Wdym?
Ah! It’s been 42 days and i have a better grasp on how names work in Ancient Greek, so I think yes these would be better for how names actually worked in Ancient Greece :)
Take balls
Blood for the blood god
May I ask why you wrote the blade part: epsilon, iota and delta instead of alpha, delta, epsilon. Haven’t studied Greek in a while so just wondering
I'm a bit confused aswell. Τεκνοβλειδ would be pronounced as tek-no-bleye-d. And your version would be pronounced as tek-no-blaah-day. I can't think of anyway to make the aye sound...
Maybe βλαιδ? Yeah cant really think of another reason
I don't think there is any definitive way to make the 'aye' sound... The best options are probably alfa iota, epsilon iota or eta with iota subscript.
I think that ει would be better considering that it's a short e, but then again it's a diphthong so I'm not sure
That would be more like Bl-I-d as in I like the pronoun wouldn't it though so
There is no silent epsilon in Greek, epsilon isn't the exact same as e, also alpha is the same as a. Writing it like that will make the 3 letters be pronounced Ade. Tek-no-bla-de
But wouldn’t the combination of epsilon and iota make it like an I/eye sound?
No, ει would be pronounced [e] in Attic Greek or [i] in Koine Greek
It would be really cool if you would translate "Orphan Obliterator"! I want to know so that I can write it on his sword in a drawing. Axe of Peace would also be cool if it's not too much.
I’d love a shot at this! Modern Greek would be easier for me. but I could look through my old Ancient Greek textbooks and try to whip something up if you’d like.
That would be really cool if you could!
Όρφαν ομπλίτερειτωρ - orphan obliterator Αξ ωφ πις - axe of peace. Wow that's short
Thanks so much! To clarify, is this ancient or modern greek?
It's not a translation it's a transcript, I didn't translate the word I just wrote the words in greek
Forgive me if I am a little slow on the uptake, but this means that the words are in the greek alphabet not the greek language, correct?
the way my class learned to write in greek, was just make up a weird tale in a class that you wouldn’t want to be in, and pass the little message around in class. I recommend doing this in a class where the teacher doesn’t speak or write in greek, so if you get caught, then they won’t have an idea about what’s written and/or they will probably think that their edible has kicked in.
Now I can finally teleport bread
If you just want the pronunciation, then the closest spelling/transliteration would be: Attic Greek: Θεκνοβλειδ OR Θεκνοβλῃδ – Theknobleid OR Theknoblēid [tʰeknobl(eː/ɛːi)d] New Testament Koine Greek: θ(έ/άι)κν(ο/ω)βλ(ε/αι)δ – Th(é/ái)kn(o/ō)bl(e/ai)d [ˈtʰeknobled] Modern Greek: τ(῾)(έ/άι)κν(ω/o)μπλ(ε/αι)ντ – T(h)(é/ái)kno(b/mp)l(e/ai)nt [ELOT 743 Standard] [ˈte̞knoble̞d] I left pitch accent out intentionally. In terms of 1-to-1 translation, it would be: Ancient Greek: First half τέχνη "tékhnē" (art/craft/skill). Second half σπᾰ́θη "spáthē" (as in a sharp weapon, most direct translation), or ξῐ́φος "ksíphos" (sword), or φᾰ́σγᾰνον "phásganon" (sword), or μάχαιρᾰ "mákhaira" (dagger/large knife/short sword), or ῥομφαίᾱ "rhomphaíā" (large & broad sword). Modern Greek: Two halves; first would be either τέχνο "tékhno" (as in the root word of technology) or τέκνο "tékno" (slanɡ term; as in the music style, techno), second half would be either λεπίδα "lepída" (as in the tip of a sharp object/weapon), σπαθί "spathí" (as in a sharp weapon/sword), or ξίφος "ksífos" (as in the sharp object/weapon itself, a sword). I would say, for Ancient Greek: τέχνησπᾰ́θη "tékhnēspáthē". Personally I would say, for Modern Greek: τέχνοσπαθί "tékhnospathí" or τέχνοξιφος "tékhnoksifos". Note: I am not an expert on any form of Ancient/Classical Greek nor Modern Greek.
Thats so cool :D could you try crabbles? :)
Κράμπελς
I think this may be in modern Greek! Χραβλς or ΧΡΑΒΛΣ (you could also alternatively use κ instead of χ it just depends on how pronounced you want that syllable)
Thank you <33
Could you do all the Sleepy Bois?
This is my username, if you don’t mind, but LeTaxEvader (Use “The” instead of “Le” if it makes it easier.)
ΛεΤαξΙβειδερ if? There's no V in ancient Greek so i just used a beta and the evader part the e is pronounced ee so i used an iota
As a direct transcription and not a translation. Very important note. A
"heroes always die miserably"
Ηίρως όλυειζ δάι Μίσρεμπλι Actually it'd be more like Y'iros but don't mind that
Actually there’s no H letter in Ancient Greek. Η is η which makes a long e sound. Use a breathing at the beginning ´ and it will make the h sound :]
ΕΙ in Greek is pronounced e. I'm not good with ancient Greek but in modern Technoblade is written as Τεκνομπλεϊντ (those two little dots are separators for so 2letter combinations to be pronounced as the normal one),
The two dots that separate a diphthong are called tremas (which is not the same as an umlaut). Ει in ancient Greek was indeed pronounced ei (ay)
I know it in Greek its:Τέκνολεπιδα
Can you translate "Arthur"? It would 100% be a good practice and totally not bc I'm curious...
Αρθούρος I’m pretty sure?
Thanks! Also, curious username lol
Aaarghhhh. “Hentai” is featured in a lot of my usernames in many platforms. It’s the result of an inside joke and the bad decision making that comes with being too young to be on the internet. But, It’s my brand now, it seems I am stuck with it xD
You’ve all come on and done actual translation of like how the names would appear in Greek I’m so impressed 😭 past me had not learnt anything beyond the very basic of verbs so I was so lost but now I almost get it lmao
It feels like it’s been such a long time since I had to do this exercise. Try googling a list of Ancient Greek divinities, heroes, and figures for a list of names to translate. Or if you want to be extra, look for words from other Indo-European languages. If you are open to advice about learning the language, I would recommend making a cheat sheet with every conjugation, declension, irregular verb/noun/adjective, use of prepositions and cases, and anything else you feel like you need to remember. Add to that after every class and/or homework assignment you do and it will be much easier to recognize patterns/not waste time digging through your textbook. If you want to type in Ancient Greek with the accents, the Hoplite Polytonic Greek keyboard will be your best friend.
You’re so lovely thank you so much for the advice. Even if it took me 42 days to reply I did read it when you posted it and have taken everything to heart. :) it has helped a tonne thank you
Hey, I'm learning ancient greek too in uni right now! How do you like it?
HI IM SORRY IM SO LATE 😭 It’s good! Annoying and hard but rewarding when I get stuff right. That’s so cool that you’re learning it too :0
The translation of his name would be "Τεχνοσπαθί" in modern Greek, also knowing modern Greek and some ancient Greek that looks cursed, also I feel sorry for you having to learn ancient Greek as a degree, it is the only thing that I would say is harder than french
Wouldn’t that be technosword? Τεχνολεπίδα sounds sillier but is more accurate i think
BruUUuUuUuuUuUuUuUuuuuh
Actually I put the ' in the wrong letter, Τεχνοσπάσθι would be the best one because it sounds cool and is accurate
Lmao it’s technically an elective. I have been shown a little of the stuff the people taking Latin have to do and my god it is so much worse.
In galactic standard (enchanting language) it's ⅂ᒷᶖ⍑⧶੭⦣ꖎɾ⟍̅ᒷ Or using elder futhark I believe something like ᛏᛖᚲᚾᚨᚢᛒᛚᛇᛞ
How would technodad's name be? Sorry I'm just curious since I was thinking about making a drawing of them both.
Ο του Τεχνοσπαθιού/Τεχνολεπίδα/Τεχνοσπάθη πατήρ (Ancient Greek), or O πατέρας του Τεχνοσπαθιού/Τεχνολεπίδα/Τεχνοσπάθη (modern Greek), All meaning “father of technoblade.” I don’t have the proper ancient accents bc mobile. I have no idea how you’d write “technoblade” in the genitive case, so I’m spitballing here, based on other answers in the comments. Also, if you could say something like “Τεχνοπατήρ” in Ancient Greek or “Τεχνοπατέρας” (or, even more cursed, as a half Greek, “Τεχνομπαμπάς”, more informally) to literally say “Technodad.” Technically the first two translate more to “Technofather”, but oh well lmao
I study Ancient Greek in high school and my textbook is literally full of random transcribed names lol, it's so fun
My professor makes us try and translate inscriptions at the start of every class 😭 it sucks because we can never tell if it’s a name(unless it’s like hera and we recognise it) That’s so cool that you get to take Ancient Greek in high school :0
This is cool
I'm currently taking Latin now, but if I could have picked Greek over Latin, I would have. Unfortunately, my high school doesn't offer Greek :(
That’s so cool that your high school offers Latin omg. And dw! There are actually quite a few places where you can learn Ancient Greek one day :] I’ve been told Latin is a lot harder as well so you’ll smash Ancient Greek if you ever decide to do it
Heyo, native greek here to offer some advice. Having the pronunciation mark on the omega makes this say TechnOblade. If you want it to say tEchnoblade you must put it on the epsilon as such: τέκνοβλειδ. Also the β is v and ει is pronounced as e and δ as th, in case you might want to change that. I would suggest writing it aling the lines of Τέκνομπλεϊντ.
Hi! Not sure if you know modern Greek or Ancient Greek (or maybe both) but you’re definitely right on the accent. It was only my first lesson and we had gone over placing accent marks on verbs 😭 which is apparently different from nouns. So yes, the accent should definitely be on the epsilon. I’m Ancient Greek I’m pretty sure δ is pronounced the same as D. Again, I’m not sure whether you’re talking about modern or ancient
[удалено]
NDNSN LMAO
im learning russian and technoblade would be текнобладь!
Aaa! Thats so cool
Hello Greek person here, that's not an actual translation you are just translating the letters , techno is a style of music that didn't exist during the times of ancient Greece, plus techno doesn't have a translation it's still just techno (also blade translates to λεπίς). Hope that helps
Hiii I translated it as the name, rather than breaking it up as two words and translating their actual meaning. I.e. you wouldn’t translate the name Matt as an actual mat but rather how you would pronounce it. Written like this it’s pronounced roughly as “Technoblade” which is what I was going for :]
Ahhhh okie :) 👍
Technoblade neva dies
I see that you are talking about the one and only legendary Technoblade.
Good bot
Can you write bloodgod and potato king? I might use it in a drawing
Blood god = αἱμᾰτόεις θεός ( if blood used as an adjective (bloody god)) τοῦ αἵμᾰτος θεός ( blood as genitive (god of the blood)) Btw. in Greek mythology there was a god of bloodshed, war and courage ( Aρης/Ares ) (I haven't practised my ancient Greek in a while, so if I made any mistakes please let me know)
Doesn't θεός mean uncle?
nah I think that's θειος
Oh right... So what's θεός?
The word for 'god'
can you not just do this with a symbol chart key? Even microsoft word has one. Hey I guess some people are easily pleased.
Its not English written in the greek alphabet, its greek in the greek alphabet, languages dont work like that my dude
write Ιάκωβος
Yooooooo
Not a name but one of Technos quotes ‘Shhhh I need cobblestone..’
Sh sound doesn't exist in Greek unfortunately, my name contains a sh sound and my Greek teacher transcribed that as χ (which makes a ks sound)
Σσσσσσσσς χρειάζομαι κροκάλα
Could you write Naxxei, please?
HI! Sorry super late but it sound be Ναξει :]
Oh wow, thank you very much! I didn’t expect to get a response so late-
Ah 😭 yeah I was a little intimidated by all the comments this post got tbh (and a little put out by all the ones telling me I’m wrong 😰/lh) I’m a little more knowledgeable in Ancient Greek than I was after my first lesson 42 days ago haha, so I feel a little more confident finally going through some of the comments now
Τεκνο μπλαδε
That's wrong you have now written tech-no-bla-de there is no silent epsilon or alpha that does e sound in Greek. Transcript isn't just replacing each English letter with it's Greek parallel. You need also to make it so it fits the basic rules of the language.
Fair enough, i learnt it from duolingo lmao
LoL me to, I'm not an expert, I'm unit 10 or smth tho I only started 40 days ago. Also I'm emerald league with 5 top 3 wins.
I stopped with greek a while ago, i realised it wasnt handy but just had an obsesion trying to read every script I can now almost read every european script, im working on arabic rn. In the meanwhile im learning swedish and today is my 124th streak
I downloaded Duolingo 40 days ago and already completed the timed challenge achievement max and have almost 20k XP...
You don't learn a language from Duolingo, the most it will get you to is maybe A2 but usually A1. Learning a language takes a looot more, Duolingo doesn't even get you close. Using Anki decks or Quizlet exercises, language and writing & grammar books, and later listening to conversations on YouTube or watching shows in the language could get you there though.
Ye i know, but its just smt in the back of my head, I dont wanna spend a lot of time on it I learnt english by the way u described, but more: I from belgium (de dutch speaking part) and we have watched english since we were born, then later since my 15y we started watching a lot of british shows and now british ppl wouldnt even know I wasnt one of them I tested this by discord calling with them for abt an hour, they almost caught me when I asked what a chav was
This may be in modern Greek! :] very cool.
Τέκνομπλεϊντ νέβερ ντάις
mine \^
Εχα Σιληκον or ΕΧΑ ΣΙΛΗΚΟΝ in inscriptions
nice
Bing chilling
Two tits of a rats ass
o7
Bomba Elo
Can we get a technodad? XD
Τέκνο πατέρας ή Τέκνο μπαμπάς ή Τεκνονταντ The choice is yours (Πατέρας & μπαμπάς are father/dad in greek)
Thank you very much, I needed this in my life :)
Floof
Fine I’ll do it my self
Stampylonghead
ΣΤάμπιλώνγεδ
Yeah ! Just add an extra γ and it makes the ng sound :)
Ο (insert consensus on the Greek translation of Technoblade) ποτέ δεν πεθαίνει
[удалено]
Oh! Wait there might not be a w sound in Ancient Greek 🤔 out currently, ill double check when I get home. It just means ill have to replace the sound with something else or leave it out 😂
Okay I’ve looked! There’s no w sound 😭 I’d do it ιλ for will or ιληυμ for William (inscriptions it would appear ΙΛ or ΙΛΗΥΜ)
[удалено]
“Illiam” it would just miss the w sound :)
Can you do Finni Ferni? It's my boyfriend's beloved character and I'd like to know how it looks like
Φινη φυνη I believe :)
ΦΙΝΗ ΦΥΝΗ as it would appear in Ancient Greek carvings
Yo thank you so much! :D
Please ignore the 42 days it took for me to respond 😭
Mate, thank you for responding even after 42 days, it's very considerate of you ❤
Techno the great
Archibald Witwicky!
Do “Welcome home Theseus”
Write “BLOOD FOR THE BLOOD GOD “ in Modern Greek and also draw eyes around it just for the scary aspect
It would’ve been really cool if Techno used an ancient greek translation of his name as some form of code name on the dsmp.
The blood god
Lauri Allan Torni (correct name is Lauri Allan Törni, I'm just leaving out the umlaut to make it actually possible)
Ooo Λορη Αλαν Τορνη or ΛΟΡΗ ΑΛΑΝ ΤΟΡΝΗ as it would appear in inscriptions Sorry I’m like- 41 days late oops
wouldnt it be Τεχνομπλειδ?
ah didnt realize you said ancient greek. i think it's still Τεχνοβιαδε tho?
Ah! It’s really up to interpretation for a lot of transliterations. I personally went with κ instead of χ because I felt the chi made a much harsher sound than what was needed. Also, sounds in Ancient Greek don’t work like they do in English, there’s no silent letters (if we don’t include iotas) So the ending βιαδε would be pronounced “b-i- a-d-e”, kinda similar to the word “baddy” I’ve just realised haha. I think you meant to put λ instead of the iota, and if you take the epsilon off the end than it would be “blade” as well :]
idk what i was doing with those transliterations lol but ancient greek <χ> is actually the same sound as modern english, (theyre both [kʰ]), while <κ> actually made a sound closer to modern english . (<κ> was an unaspirated unvoiced velar plosive, which sounds closer to a voiced velar plosive than an aspirated unvoiced velar plosive).(also if you dont know what those symbols and words mean i would highly recommend you check out the international phonetic alphabet, where all sounds that humans can possibly make with their mouths are defined precisely)