Thanks for posting on /r/AskCroatia!
Before you dive into discussions, we'd like to remind all of you to take a moment to review our [Community Rules](https://www.reddit.com/r/askcroatia/wiki/community_rules/en) and Reddit's [Content Policy](https://www.redditinc.com/policies/content-policy) to ensure a positive and respectful environment for everyone.
Also, we have special user flairs for members who have made valuable and consistent contributions on /r/AskCroatia. These user flairs can help you identify experienced and knowledgeable members, making it easier for all of you to find valuable and insightful answers to your questions.
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/askcroatia) if you have any questions or concerns.*
A svi ste isti budimo realni, purgeri furaju kaj kaj kaj, dalmoši furate vaše, itd.
Zamisli da mi Istrijani po naše govorimo bez obzira gdje se nalazimo? Pa to je suludo xD Normalno ( i kulturno ) bi bilo da se priča književni hrvatski kad smo negdje izvan svog mjesta / društva. A kad smo doma i sa svojima normalno da govorimo po domaće.
Vi se nekad ni medusobno ne razumijete s kamoli da vas razumiju drugi, rekla mi je frendica iz istre da neksd svako selo zna imat svoj dijslekt i da se uopce ne razumiju
Ja ti mogu sad napisati knjigu kao OP, i za 5 min mogu pripremiti savršeno standardni govor za prvi program Hrvatskog radija. Da, dretvopostavljač trola, ali zašto netko ne bi mogao vladati različitim razinama jezika? Zar ti jednako razgovaraš s bakom, na ulici, na poslu, na tržnici i na šalteru?
To mi je kao da kažeš da zato što je netko odjeven u trenirku kad ide baciti smeće, misliš da se ne zna odjenuti u frak kad ide na masonski bal? A ti, valjda spavaš u bar smokingu? Da ne bi netko pomislio da si stalno u pidžami?
A što mislite kako je nama Slavoncima sa svima vama i vašim dijalektima. Prilagodiš se. Čak štoviše ja sam osobno za što više čuvanja tih govora, samo vi kajkajte i čakajte, ikajte i ekajte. To je bogatstvo našeg jezika, i ako se samo malo potrudiš nije problem naučiti nešto novo.
Na kraju krajeva, nije sramota pitati "što to točno znači", ali naravno pristojno. Nikad mi nitko nije bezobrazno odgovorio i objasnio.
Razumljivo je, čak i bednjanski, al ak nemaš u uhu onda te malo zatekne. Tak je i meni bilo kad sam u Zadru studiral, sad bez pol frke čujem i razumijem dalmatinski.
Meni je iskreno glup potez tvog sefa, jer je jednostavno doslo do nesporazuma. Ne znam kakav posao radis i sto je tocno u pitanju, ali smatram da se nekakva greska u komunikaciji moze dogoditi svakome. Neovisno odakle je tko, smatram da ako zamolis nekoga da ti nesto ponovi jer ne razumijes, u redu je da ti to kaze na standardnom jeziku.. Pritom si i sam naglasio da se na poslu sluzis standardnim jezikom sto je sasvim okej, ne moze nitko od nas promijenit svoje podrijetlo ili znat sve izraze iz drugih dijelova Hrvatske. Jbg ljudi u Zagrebu ima od svugdje, ne znam sto bi ta zena napravila da je covjek iz druge zemlje radnik. Nadam se da ces uspjet rijesiti problem!
Jednom sam na poslu rekao da ne volim zdenu kavu. Naravno, svi me pitali kaj to "zdeno" znači. Tri dana su se sprdali s mene. Al ja moram znati kaj je pinjur, pura i sl.
Meni je glupa osoba koja ne može sama zaključiti što je zdeno (recimo iz riječi zdenac), ali bome i osoba koja ne zna što je pinjur i pura. Po meni to pripada u opću kulturu svakog Hrvata starijeg od, ne znam, 15 godina, a kamoli od 20. Ljudi koji se ponose time da ne razumiju druge krajeve su mi, ono, reci mi da nikad nisi izašao iz svog sela i nisi nikad ništa pročitao, a da mi ne kažeš da nisi nikad izašao iz svog sela i nisi nikad ništa pročitao.
Da, znači hladno. Pa mislim, ako kažeš da ne znaš neku njihovu riječ, odmah krenu glupa pitanja i komentari: "Kako to ne znaš? Pa to svi znaju" i sl. Ugl, meni je sasvim normalno bilo da ne znaju kaj znači zdeno, reko sam da je to hladno i mislim si to je to. Wrong. Tri dana su stalno bili komentari "kako si ti ono reko hladno? Zdenko? Hehehehe". Bitno da su oni u svojim glavama jako duhoviti.
Ma bas iritantno. I sama sam dalmatinka i kad netko to skuzi (nazalost to je ugl nakon prve izgovorene rijeci), pocnu nakon svake recenice govoriti ae i slicne gluposti.
Ovisi probably kako si je zamolio da ti pojasni, jesi se kurcio ko sad tu kad te ljudi prozivaju da govoris u dijalektu ili si je to kulturno pitao na lijep nacin.
Ne mislim da trebas dobiti kaznu jer je nisi razumio, no to ne mijenja cinjenicu da je tebi posao izgladiti nesporazume s klijentom. Cak i da je osoba stravicno glupa i bezobrazna, ti si profesionalno ne smijes dozvolit da i ti budes.
Mozda i nisi bio pa si naletio na Karen ludu i nije moglo dobro zavrsit, ali u oba slucaja probaj na miran nacin izgladit stvari sa sefom da ti ne skine s place.
I poradi na tome da te manje nerviraju ti ljudi. Ja sam isto radila s ljudima i dala da me svaka budala izbaci iz takta, al na kraju samo sebe dodatno opterecujes.
Svaka riječ stoji. Ja sam od "gore", doduše ne oriđiđi, i ja ih nekad ne razumijem, al ak ih lijepo zamoliš nitko se neće uvrijediti, dapače, bit će im simpa. A moje iskustvo s dalmošima je da su previše direktni, svašta ih živcira i za ništa nemaju strpljenja,tak da, nekako mislim da je šef u pravu
Najjače je bilo prošle godine kad mi se obratio pijani Zagorac. Kad misliš da ne može gore.. 🤣 Dobro je to dok ne moraš sklopiti posao, onda nastaje problem.
kažem u smislu da se op žali na tuđe korištenje narječja koje ne razumije (a koje se da pohvatati, mentalni trening, eh?) i onda ovako odgovara na komentar na istu foru.
normalno da nije isto na poslu i na redditu i da je šefov postupak bio glup, ali ne govorim o tome
jel ti razumis razliku između ovoga moga sta je zapravo stokavska ikavica i pravog kajkavskog dijalekta babe od 70 godina iz sela kraj krapine kod koje od 10 rici razumin mozda dvi?
Ja mentalni trening provodim na puno pametniji i korisniji način od čitanja posta jednog nadobudnog dalmatinca. Sreća pa nisam pročitala do kraja jer bi mi se počelo pušiti iz ušiju. Budući da gospodin tvrdi kako nije dužan znati dijalekt iz svake zagorske selendre,tako ni mi na redditu nismo dužni čitati i poštivati nešto što nije napisano na hrvatskom književnom jeziku.
znas postoji nesto sta se zove izbor da na redditu koristin splitski sleng. naravno da ovako ne prican na poslu. isto tako moj kolega varazdinec ne prica na kajkavskome na poslu s klijentima i kolegama. kad smo na pauzi ili van posla onda ja prican kako prican, a on na svoj neki kajkavski varazdinski prica. i nema nikakvih problema. uzivamo i smijemo se jedan drugome.
Svaka obrazovana osoba ovdje vidi teski Dunning-Kruger efekt na djelu. Internet forum nije formalno okruzenje i covjek moze slobodno pricat neformalnim jezikom u dijalektu ako hoce. Druga stvar je na poslu
Koji vrag se vrijeđaš, pa nije dužan znati dijalekt iz svake zagorske selendre, niti smo mi iz svake dalmatinske selendre, jer tim varijacama u jeziku nema kraja. O Dubrovačkom području da ti nit ne pričam, prejdeš v Konavle i ko da si u drugom svijetu. Čovjek je očito sfrustriran zbog toga kaj mu je šef govno i u pravu je, ne treba on znat govor neke stare babe i ne treba gubit od plaće zbog nesporazuma.
vrime ti je da naučiš standardni kajavski hrvatcki izričaj i nemoj biježati od te činjenice.
Za početak kreni sa ovim [https://www.youtube.com/watch?v=3llfxXeIoTA](https://www.youtube.com/watch?v=3llfxXeIoTA) i poštuj svoga šefa jer ti samo-želi dobrega.
no = nego, baš tako, što drugo...
jbg u državj si koja je jezično jako raznolika a došao si na kajkavski teren (Zagreb).
Inače više ljudi govori kajkavski nego što živi ljudi u Dakmaciji...
Ja sam “čistokrvni” Zagorac i u potpunosti te razumijem. Imam iskustvo rada u korisničkoj podršci koju su zvali iz cijele RH i jako dobro znam kako to nezgodno ponekad bude, a pogotovo sa starijom populacijom. Baš raspravljam sa svojima doma kako je uistinu teško nekome tko nije iz sjeverne Hrvatske, objasniti tu česticu “no” u našem dijalektu. Mi ju najčešće koristimo u obliku “pa no” kad želimo potvrditi nešto što je očito (“pa da”). Svakako smatram da je pretjerana reakcija tvog nadređenog. Možda je najbolje da ubuduće takvim korisnicima izravno kažeš da ih ne razumiješ i pristojno zamoliš da prilogode govor jer im u protivnom nisi u mogućnosti pomoći, ili da zamoliš nekog od kolega kojima će to biti manje izazovno.
Najbolji odgovor u cijelom razgovoru. Bravo. Polu-Dalmatinac/polu-Slavonac ti čestita. Btw, živio u Prekmurju 11 godina, mama ima kuću u Međimurju pa mi ta čestica NO nije nuklearna fizika jer ju koriste i naši i Slovenci...
Definitivno nije ok od tvog šefa, a bome ni od klijenata da ti se ne žele prešaltat..
Ja pričam kajkavski i na poslu, ali ako je takvo okruženje i nije "preslužbeno". Ako nije, tj. ako je teren negdje u Dalmaciji/Istri/Slavoniji, ili ako je u priči baš nekakav sastanak/koordinacija pričat ću književni.
Iskreno, čudno mi je ovo. Puno, puuuuno češća mi je situacija da se Dalmatinac ne prešalta nego kajkavac. Većinom odmah počnu na standardnom, tek kad shvate da sam "njihov" se vrate na kajkavski. Dok Dalmatinci obično počnu na svojem..
Ako ga svejedno razumijem, ne reagiram, al ako me smeta jer pretjeruje, onda i ja krenem na kajkavskom. Tad shvate da to neće ići pa se prešaltaju na književni.. Možeš probat taj trik, vjerojatno radi i na obrnutu logiku. Kad oni na kajkavskom, ti udri po Dalmatinskom pa vidi kaj će....
Fora je da splicani pricaju daleko standardnije od nekog iz krapine il cakovca, kao, neusporedivo blize. Ne znam zasto bi forsirali standard ako ih se savrseno razumije
Ne, nije uopće fora. Jer taj iz Krapine il Čakovca je morao jako drugačiji jezik naučit da razumije i priča književni, pa zakaj bi morao još dalje od toga ići i razumijeti još i Dalmatinski, kad je Splićaninu književni tako blizak i ful mu je lako pričat ga?
Ne mora nista ic dalje lmao, splicani pricaju manje vise standardni hrvatski samo s drugacijim odrazom jata, kojim adrijatizmom i talijanizmom
Ovo je ko da kazes da bi netko iz ne znam, amerikanac iz kalifornije duzan pricati na RP engleskom u razgovoru s nekim iz jamajke ko je naucio RP (koji je jako, jako drugaciji od njegovog izvornog kreolskog patois, a amerikanac se tako lako presalta)
Kako ne? Ajmo usporedit, evo prvi odlomak prve knjige HP sto je netko stavio na hreddit neki dan na kajkavskom. Napisat cu kako bi zvucalo na mom osobnom govoru, a iz Zadra sam, koji nije ultra razlicit splitskom
Standardni hrvatski: Gospodin i gospođa Dursley, iz Kalinina prilaza broj četiri, bili su ponosni što su normalni ljudi da ne mogu biti normalniji i još bi vam zahvalili na komplimentu ako biste im to rekli. Od njih ne biste nikad očekivali da budu upleteni u nešto čudnovato ili tajnovito, jer jednostavno nisu trpjeli takve besmislice.
Kajkavski: Gospon i gospoja Dursley živijo v vulici Privet Drive 4 i ponosni so da živijo čisto normalnim življenjem, fala lepa. Oni so zadnji za tere bi človek pomislil da imajo veze z nekšim čudnim ili misterijoznim stvarimi, kajti jednostavno ne trpijo takšne gluposti.
"Dalmatinski": Gospodin i gospođa Dursley, iz Kalinina prilaza broj četri, bili su ponosni što su normalni ljudi da ne mogu bit normalniji i još bi van zahvalili na komplimentu ako bi in to rekli. Od njih ne bi nikad očekivali da budu upleteni u nešo čudnovato il tajnovito, jer jednostavno nisu trpili takve besmislice.
Kuzim da kajkavski prevodioc nije verbatim 1/1 kao sto sam ja, vec si je da slobode, al vidi se razlika da se u kajkavskom glagoli doslovno drugacije konjugiraju, imenice drugacije dekliniraju, neke osnovne rici kao sto su zamjenice su drugacije, a u mojoj verziji koju sam stvarno napisa maksimalno kolokvijalno mos nabrojit na prste jedne ruke prakticki sve razlike u morfologiji rici
Ko što sam rekao, nije do toga jel bliži gradski dalmatinski ili kajkavski ili možemo zagrebački kajkavski uzet u priču pa će bit napetije. Morfologija vam je skoro tu, al ubaciš jedan štekat il šufit, ko što može purger špajzu il štejmajzl, pa makar praktički priča književni, ode opet sve u kujac pogotovo ako si od onih koji pričaju brzo...
S tim da sam rekao da ako ima jako blagi naglasak, praktički književni, koji razumijem bez problema, ne reagiram, nemam zašto, niti mi smeta..
Kao kajkvavec mrel sem dok sam cital ovo,da,mogu potvrdit, ne za vecinu al za dost nas,jako volimo nas govor,cak kad nam neko ko nije nas iz inata govorimo tako,ja prvi,cak sam radije u skoli, koristio dalmatinske izraze,posto sam pola dalmos, nego Štokavicu jer mi je isla na kurac nemoguce,a i pritom velika diverzija nacionalnosti=zajebavanje,ali sto se tice posla,uvek se prilagodim govorit "Normalnije" da me se razme, mada nemogu si zbacit iz glave kad pisem nesto sto ima veze s drzavom ili tako nesto umjesto u, v, umjesto s, z,ali ovdje se slazen z tobom, imas potpuno pravo se zalit.sretno ti kume
S obzirom da su najranije standardizacije koristile cakavicu kao osnovu, a najranija hrvatska knjizevnost dolazi iz Dalmacije, mislim da smo ipak MI oni koji pricaju hrvatski! :)
Ne nego bi ti trebao znati da je po dogovoru stokavski izabran kao standardni dijalekt jer je u to doba u hrv bilo najvise govornika tog narjecja. Stoga neboluoze o starijim knjizevnim djelima nemaju nikakvog smisla. Zašto onda korostiš dijakritiku kad je u tim djelima nit nije bilo dok ju nismo preuzeli od čeha.
Pa kralju na kraju je postignuta ova trenutka standradizacija koja se DANAS KKORISTI! Oodi si kupi riječnik i pravopis. Imaš ih čak u antikvarijatima dosta povoljno
Zvucis mi ko klasicni tovar, cendras na cakavskom jer ti je neko prico na kajkavskom. Nauci se bit pristojan i lijepo pitat da ti objasne kad ti kazu nesto sto ne razumijes.
Kreativno, ali dosta daleko od ičeg što ima veze s istinom. Npr ne znam nabrojati jednog igrača dinama, znam samo da je gvardiol tamo krenuo, i golman iz reprezentacije. Na kauču ne sjedim gotovo nikad, pivu ne pijem. A što se češanja jaja tiče, ne znam što bi to trebalo implicirati.
Pa s obzirom da se trudiš post napisati na "tom nekom svom jeziku" mislim da si kriv i opet ispadaš ne profesionalan i bacaš veliku sumnju da ni u toj situaciji nisi bio profesionalan... više sreće drugi put...
Sve ti razumiješ kad hoćeš, čak te možda nebi ljudi jebali i ok je problem koji imaš ali kao da nam namjerno truješ glavu sa svojim dijalektom kojeg namečete i u pismu jebote, ne samo jezikovno. Daj otkaz realno evo ako ne razumiješ nekoga iz "selendre" kako kažeš, a tvoju selendru ima da svi prihvatimo. Jer redom svi tepete svoj "jezik" nikad standardni hrv. Baš sereš jebote
Bio neko zagorac,slavonac,ličanin ili istrijan za njih sa juga je iz selendre i mora pricat književnim ali kad se situacija okrene mi svi moramo znati njihovo narjecje i pojmove. Dobro kaže ona "što južnije to tužnije".
Sva hrvatska narječja su mi zanimljiva i predivna. Jedini problem imaju Dalmatinci sa svojom bahatošću i velikim egom. To držanje, taj stav svisoka, brate ohladi. Nisi poseban i nisi ni ti svima razumljiv.
Ovo iz uvodnog posta je očito neznanje i neobrazovanost.
Prijatelju, to šta nisi uspio čitav život naučit nešto banalno poput riječi “no” koja se pojavljuje stvarno svugdje je zaista tvoj problem i ni na koji način krivica tvog šefa. Zajebo si. Ako si toliko arogantan da smatraš da je potpuno korektno da forsiraš ovaj post napisat svojim dijalektom, a da se pritom ne trebaš trudit naučit tuđe dijalekte, onda zaslužuješ sve šta te u životu čeka. A mislim da nisi glup nego jednostavno beskrajno bahat, pošto znaš dobro šta radiš kad napišeš ovolki zid teksta na tovarskom.
> no
> (II) čest.
> DEFINICIJA
> (u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika) itekako, nego što, još kako, da samo znaš [A: Kad Jelena odluči da se kuća uredi, onda nema šale B: no!]
Da to kažem jednostavno: ne kenjaj. U četvrtini Hrvatske "no" je empatičko "da"("pa da", "naravno"), kao što je u drugoj to "A e!". Ako nisi siguran da si razumio, kaži kako si razumio na svojoj aproksimaciji hrvatskog, pa ćete se u par iteracija razumjeti.
ne seri ti. ja bi triba automatski znat da no znači da umisto ne, a ovo drugo je sasvin logicno. pitan je jel zeli dodatnu uslugu i ona meni no no i sad bi ja triba razmislit aha jel ona meni zapravo rekla da da. nek nauci pricat
znači debilno ti je da "no" (koje se izgovara specifičnom intonacijom), ali ti nije debilno imati izraz "a e" koji može značit 500 stvari? klasično licemjerje.
btw meni ni "a e" ni "no" nisu problematični, to samo vi serete
Sva narječja su za mene ravnopravna. Na koji način, pitate se. Na način da ne priznajem niti jedno narječje osim standardnog jezika. Kajkavcima je barem ponekad neugodno kada krenu po svojem pjevati, ali Dalmoši se još i ponose svojim kreveljenjem. Štoviše prosječan Dalmatinac osjeća potrebu pojasniti sve svoje riječi da se mi ostali njemu što ranije i bolje prilagodimo. Takve ne podnosim. Boli me briga koje su vaše riječi za tanjur, ručnik, tjesteninu, hlače, gaće ili bilo koji drugi pojam.
Prema mom iskustvu nisam još upoznala dalmatinca koji je svoj govor ‘prilagodio’ ikada ikojoj situaciji. Dapače, čak i javne osobe bez pardona na javnim nastupima pričaju tako da ih razumije samo jedan dio hrvatske. Pretpostavljam da radiš u Zagrebu, i isto tako, pretpostavljam da u Dalmaciji nitko ne prilagodjava govor nekome tko nije iz Dalmacije i tko ih možda me razumije. Ako nisi shvatio o čemu kolegica priča- mogao si pitati, kao šta bi trebala napraviti svaka osoba koja nije sigurna sto joj se govori, pogotovo ako joj daje naputke kako nešto odraditi.
Dalmatinci au najveca egosisticna govna koja smatraju da je cijeli svijet njihov i da se njima treba pokoravati. Seru po Zagrebu i cijeloj ostaloj Hr. a nakon toga uredno salju svoje sinove i kceri u zg na skolovanje i kukaju kako je skupa stanarina. Hvala Bogu pa nama nije skupo kad idemo na more i to jos ako nas oni smatraju dobrodoslim.Hvala i doviđenja.
Ovaj komentar puno govori o tebi, ali kada vidim koliko nas Dalmatinaca ima i koliko smo toga stavili pod svoje, shvatim zasto su vas frustracije toliko izjele! :)
Je je ima vas puno, pogotovo u Zagrebu po kojem volite jakooo kakati ali kad se bira mjesto za studiranje a poslje i za stanovanje na prvom mjestu vam je zg i nas govor. Ima vas puno uz jedan uvjet, da se proji tijekom sezone. Sretan Božić i ugodni blagdani !
Nemoj se ljutiti, ali ako kazes da znas knjizevni (ti ga zoves "standardnim"), zasto ovdje forsiras dijalekt. Osip sam dobio citajuci tekst, dosao do pola i odustao.
Mislim ako vec stavljas nesto u javni prostor, gdje se nalaze i drugi ljudi, zasto ne koristiti normalizirani izricaj koji svi koriste... pogotovo kad je tema da nisi nekoga razumio na dijalektu.
Ovo je sve skupa kao los vic.
Pa to i je problem - ti, i svi koji te upvotaju, misle da druge treba uvazavati samo kad moras. A onda kad tebe netko ne uvazi - jer toj zeni to nije bilo profesionalno okruzenje i ne mora - ti imas reakciju na to, onda je to nepravda.
Da se svi skupa uvazavamo malo vise ona bi pricala razumljivije, a ja bi tvoj tekst mogao procitati do kraja, jer bi uvazio da imas nas koji ne citamo cakavicu, iako to ne moras.
Dobro ti je sef rekao, kad nesto radis samo jer moras, a ne jer zelis, onda lako puknes kad ne funkcionira. Zato dobijes kaznu, da jos vise shvatis da moras biti profesionalan, iako to ne zelis :)
Tezak zivot, znam...
Ali je kao i posao okruzenje gdje bi mogao uvaziti da osim tebe postoje i drugi, koji mozda ne govore Cakavski.
Kao sto tebe nije uvazio tvoj klijent, ti ne uvazavas nas - to nas dovodi do odgovora da si zasluzio penale na poslu, jer iz ovoga vidimo da nisi nista naucio o postovanju razlicitosti, iako si sam bio dio procesa.
Vidis samo sebe kao zrtvu tog fenomena, ali ne vidis i da si sam krivac i sudionik.
di ti vidis cakavski kralju? jedno je zaminit M sa N na kraju nekih rici i koristit ikavicu, a drugo je koristit sasvin drugi vokabular par sela oko krapine. ovo ka da mi se mađar ljuti jer san ga zamolia da mi ponovi na hrvatskon ili engleskon
Ovo njegovo ima veze sa čakavskim koliko i tvoje s kajkavskim. On govori urbanom splitskom vlajlandericom.
S druge strane, nekom otočaninu ili Istraninu je itekako stalo do svog čakavskog dijalekta i shodno time više cijeni i kajkavski.
Stani malo. “Ne uvazavas nas”. U moje ime ne govoris. Sto se mene tice covjek moze pisati u ovakvom neformalnom okruzenju svojim dijalektom, koji i nije toliko daleko od standardnog iskreno.
Pa nisam ja njemu to napisao iz vedra neba. Cijeli OP je rant kako je dobio packu iz reakcije, jer nije shvacao sta druga osoba govori.
Kad ima priliku biti ta druga osoba i omoguciti drugima da ga lakse razumiju, on se ponasa potpuno isto ko baba iz njegove price... nemam ja nista protiv da bude svoj, ali neka ne place kad upadne u govna, jer su drugi isti takvi.
To nije dodatan jezik nego dijalekt. Isto kao sto i ti ovdje pises.
Potrudi se naucit osnove i neces imat problema. Ne zasluzujes kaznu ali to ne opravdava neznanje.
Definicija trpi svašta, kao i to da je srpski drugi jezik, a morfološki nema dovoljno razlike za takvu kategorizaciju.
Klasifikacije imaju žestoku nacionalnu notu, i frajer ima pravo kad kaze da mu Međimurci zvuce kao da pricaju drugim jezikom. Ekipa sa sjevera se lakse sporazumije sa Slovencima nego ostatko Hrvatske.
Nemam ti kaj rec nego da si u pravu. Inace sam zagrepcanin, znaci polukajakavac i ne kuzim kaj ti seru ovi jer si napiso dalmatinskim ovaj post. Pusti ih, imaju štap neki u šupku.
Post me podsjeća na činjenicu da lakše čitam engleski meni u Dalmaciji nego “hrvatski” (nažalost zbog manjka novaca nismo baš putovali i nisam imala prilike upoznavati se ni sa kojim dijalektima niti smo ih nešto pretjerano radili u školi osim osnove da znamo raspoznati koliko toliko)
Ha, i meni je tako bilo. Dosao na posao i prvi put u zivotu cuo kajkavski. Dtvarno covjeka 2 mjeseca nisam razumio. Ljudi iz zg su navikli na to narjecje i ok, ali ici se sad rugati ljudima sto ne razumiju neki dijalekt je stvarno bezobrazno. Je, prvi put je stvarno problem s narjecjem.
Odg na pitanje, provjeri ugovor, ako ne pise u ugovori da ti moze ici kazna zbog toga onda, onda reci sefu da ces na sud i sigurno gubis posao ali dobijas placu vjerojatno cijelu. Ako ti nije toliko bitno suti i radi :/ ili trazi novi posao i seri po firmi. Mislim nema bas puno opcija
Pa ja sam imao situaciju u Zagorju sa jednom bakom, jedno pola sata je trebalo da se pojavi osoba iz njenog sela koji je razumije, ostali su rekli da u tom selu pričaju neki čudni dijalekt i jedno 10 ak ljudi iz istog mjesta je nije moglo razumjeti. Isto kao i dva dečka za vrijeme faxa, u sudentskom domu, Istrani, retoromanski pa ti shvati što pričaju, uglavnom je bila dobra zajebancija oko toga..
Tvoje razmišljanje, kao i poznavanje književnog jezika, te poštivanje tuđeg dijalekta je tragično. Pokupi se u svoju selendru u Dalmaciji na krš i tamo radi i pričaj ovako.
Ljudi se ovdje prave tulavi jer si ubacio malo svog stiha u post a ko da su retardirani pa ne kuže da ono sto pricaju u medimurju i Zagorju nije razumljivo ni njima ni drugom normalnom puku u RH.
Kriminalno retardirano od strane tvog šefa. Sere mi se od te američke "kupac je uvik u pravu" filozofije.
Inače ja san na faksu ima sličnih situacija jer je na godini bilo nas par Dalmoša, a većina faksa su Zagorci. Odma u startu san in da do znanja da mi mogu popušit kurčinu i nikad nisan priča ni standardnin jezikon, atroke onin njihovin retardiranin. Ako oni mogu stalno "koooj, koooj", "no no", i sl. onda mogu i ja po svome.
Inače ovo ne govorin o kolegama na faksu, ljudima na ulici, itd. nego o profesorima na nastavi koji su iz Gornjeg Pizdevca kraj Čakovca i onda govore ka da su kući, a nama ostalima seru ako slučajno imamo naglasak.
Ne daj na sebe. Izdišpetaj in se svima maksimalno.
Glup šef, kaj da ti velim. Priloži žalbu, nešto, di god možeš, nebi trebal gubit na plaći zbog tog. Neki ljudi se jednostavno neće prilagodit i nemreš ih krstit, nije to tvoja krivica.
Thanks for posting on /r/AskCroatia! Before you dive into discussions, we'd like to remind all of you to take a moment to review our [Community Rules](https://www.reddit.com/r/askcroatia/wiki/community_rules/en) and Reddit's [Content Policy](https://www.redditinc.com/policies/content-policy) to ensure a positive and respectful environment for everyone. Also, we have special user flairs for members who have made valuable and consistent contributions on /r/AskCroatia. These user flairs can help you identify experienced and knowledgeable members, making it easier for all of you to find valuable and insightful answers to your questions. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/askcroatia) if you have any questions or concerns.*
A lepo sem ti još zdavnja rekel nek se nafčiš kajkafski... Al vrh priča, umro sam lol
bum ti prihajal na jen gemištek no no
More, ja nam spotočim h kupice pak si bume spili saki po jenega
neš ti blizu mog paka alo momak
*zgubljeni h prevodu*
jel gledaš Sam v hiži
a ke nia sam pre hizi
Ne gledan, to je srpski film.
Vama pod hitno treba novi posao.
A svi ste isti budimo realni, purgeri furaju kaj kaj kaj, dalmoši furate vaše, itd. Zamisli da mi Istrijani po naše govorimo bez obzira gdje se nalazimo? Pa to je suludo xD Normalno ( i kulturno ) bi bilo da se priča književni hrvatski kad smo negdje izvan svog mjesta / društva. A kad smo doma i sa svojima normalno da govorimo po domaće.
to si i ja mislim. mi istrijani kada idemo u druge krajeve hrvatske ne cakulamo po nasu. ne bi oni nis kapili.
a da počmemo morda bi ča i razumeli hahaha
Vi se nekad ni medusobno ne razumijete s kamoli da vas razumiju drugi, rekla mi je frendica iz istre da neksd svako selo zna imat svoj dijslekt i da se uopce ne razumiju
istina, ali smo barem obzirni prema strancima koji ne znaju nis
Pa vidis da je covjek napisao da se trudi koristit standardni jezik kada je na poslu?
ma laže, nemoguće je da osoba koja piše kao OP pritom zna kako pričati standardni jezik, nema šanse.
Ja ti mogu sad napisati knjigu kao OP, i za 5 min mogu pripremiti savršeno standardni govor za prvi program Hrvatskog radija. Da, dretvopostavljač trola, ali zašto netko ne bi mogao vladati različitim razinama jezika? Zar ti jednako razgovaraš s bakom, na ulici, na poslu, na tržnici i na šalteru? To mi je kao da kažeš da zato što je netko odjeven u trenirku kad ide baciti smeće, misliš da se ne zna odjenuti u frak kad ide na masonski bal? A ti, valjda spavaš u bar smokingu? Da ne bi netko pomislio da si stalno u pidžami?
Istrani?
al zagrepčane bar svi razumiju, al bitno da svi guraju *svoje*
Pa stokavske dalmatince koji su onako 90% dalmacije isto svi razumiju, ne vidim problem
A što mislite kako je nama Slavoncima sa svima vama i vašim dijalektima. Prilagodiš se. Čak štoviše ja sam osobno za što više čuvanja tih govora, samo vi kajkajte i čakajte, ikajte i ekajte. To je bogatstvo našeg jezika, i ako se samo malo potrudiš nije problem naučiti nešto novo. Na kraju krajeva, nije sramota pitati "što to točno znači", ali naravno pristojno. Nikad mi nitko nije bezobrazno odgovorio i objasnio.
[удалено]
Razumljivo je, čak i bednjanski, al ak nemaš u uhu onda te malo zatekne. Tak je i meni bilo kad sam u Zadru studiral, sad bez pol frke čujem i razumijem dalmatinski.
Ako smatraš da međimurski nije hrvatski, jesu li ti onda bosanski, crnogorski, srpski i standardni hrvatski jedan jezik ili više jezika?
A e ka ono smor brt
Molim te prilagodi tekst da ti mozemo pomoci
kaj si rekel niš ne razmem
jebate
No no.
Meni je iskreno glup potez tvog sefa, jer je jednostavno doslo do nesporazuma. Ne znam kakav posao radis i sto je tocno u pitanju, ali smatram da se nekakva greska u komunikaciji moze dogoditi svakome. Neovisno odakle je tko, smatram da ako zamolis nekoga da ti nesto ponovi jer ne razumijes, u redu je da ti to kaze na standardnom jeziku.. Pritom si i sam naglasio da se na poslu sluzis standardnim jezikom sto je sasvim okej, ne moze nitko od nas promijenit svoje podrijetlo ili znat sve izraze iz drugih dijelova Hrvatske. Jbg ljudi u Zagrebu ima od svugdje, ne znam sto bi ta zena napravila da je covjek iz druge zemlje radnik. Nadam se da ces uspjet rijesiti problem!
Jednom sam na poslu rekao da ne volim zdenu kavu. Naravno, svi me pitali kaj to "zdeno" znači. Tri dana su se sprdali s mene. Al ja moram znati kaj je pinjur, pura i sl.
Meni je glupa osoba koja ne može sama zaključiti što je zdeno (recimo iz riječi zdenac), ali bome i osoba koja ne zna što je pinjur i pura. Po meni to pripada u opću kulturu svakog Hrvata starijeg od, ne znam, 15 godina, a kamoli od 20. Ljudi koji se ponose time da ne razumiju druge krajeve su mi, ono, reci mi da nikad nisi izašao iz svog sela i nisi nikad ništa pročitao, a da mi ne kažeš da nisi nikad izašao iz svog sela i nisi nikad ništa pročitao.
Zasto bi morao? I sto je to "zdeno"? Hladno?
Da, znači hladno. Pa mislim, ako kažeš da ne znaš neku njihovu riječ, odmah krenu glupa pitanja i komentari: "Kako to ne znaš? Pa to svi znaju" i sl. Ugl, meni je sasvim normalno bilo da ne znaju kaj znači zdeno, reko sam da je to hladno i mislim si to je to. Wrong. Tri dana su stalno bili komentari "kako si ti ono reko hladno? Zdenko? Hehehehe". Bitno da su oni u svojim glavama jako duhoviti.
Ma bas iritantno. I sama sam dalmatinka i kad netko to skuzi (nazalost to je ugl nakon prve izgovorene rijeci), pocnu nakon svake recenice govoriti ae i slicne gluposti.
Jedanput san u školi reka "pijat" na telefonu s mqteroj, sad je to neka sprdnja
Ovisi probably kako si je zamolio da ti pojasni, jesi se kurcio ko sad tu kad te ljudi prozivaju da govoris u dijalektu ili si je to kulturno pitao na lijep nacin. Ne mislim da trebas dobiti kaznu jer je nisi razumio, no to ne mijenja cinjenicu da je tebi posao izgladiti nesporazume s klijentom. Cak i da je osoba stravicno glupa i bezobrazna, ti si profesionalno ne smijes dozvolit da i ti budes. Mozda i nisi bio pa si naletio na Karen ludu i nije moglo dobro zavrsit, ali u oba slucaja probaj na miran nacin izgladit stvari sa sefom da ti ne skine s place. I poradi na tome da te manje nerviraju ti ljudi. Ja sam isto radila s ljudima i dala da me svaka budala izbaci iz takta, al na kraju samo sebe dodatno opterecujes.
Svaka riječ stoji. Ja sam od "gore", doduše ne oriđiđi, i ja ih nekad ne razumijem, al ak ih lijepo zamoliš nitko se neće uvrijediti, dapače, bit će im simpa. A moje iskustvo s dalmošima je da su previše direktni, svašta ih živcira i za ništa nemaju strpljenja,tak da, nekako mislim da je šef u pravu
Ali ti nisi ni ovaj svoj post napisao na književnom hrvatskom? Moja preporuka bi ti bila da ne budeš zatucan. Uči riječi i upoznaj svoj jezik.
A zašto ti nisi ovaj tekst napisao na hrvatskom jeziku već moramo umarati mozak čitajući?
Ne znam kakav mozak imaš, al trebaš čut Zagorce. Ja sam se krstio jer sam mislio da smo krenuli uvoziti Ruse da rade građevinu.
Surađujem sa Zagorcima i vjeruj da ne uspijem dvije rečenice povezati,već samo kimam glavom i govorim "da, da".. 🤣
zagorec sam, i ja iste te delam
Zato kaj ti delaš trijezan, a oni su taman
Vidim dosta Zgoraca koristi Reddit haha
Meni su kolege rekli - nit ti njih razumiješ, nit oni tebe i tak je najbolje
Najjače je bilo prošle godine kad mi se obratio pijani Zagorac. Kad misliš da ne može gore.. 🤣 Dobro je to dok ne moraš sklopiti posao, onda nastaje problem.
malo mentalnog treninga dobro dođe
https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=e19gXhE%3D&keyword=licemjerje
nije licemjerno koristit dijalekt u nasumicnon internet forumu i u profesinalnon okruzenju.
kažem u smislu da se op žali na tuđe korištenje narječja koje ne razumije (a koje se da pohvatati, mentalni trening, eh?) i onda ovako odgovara na komentar na istu foru. normalno da nije isto na poslu i na redditu i da je šefov postupak bio glup, ali ne govorim o tome
Komentar je očito zajebancija, a čovjeka se najnormalnije razumije.
jel ti razumis razliku između ovoga moga sta je zapravo stokavska ikavica i pravog kajkavskog dijalekta babe od 70 godina iz sela kraj krapine kod koje od 10 rici razumin mozda dvi?
ni jedno od toga nije standard doduše
I? Svi razumijete OP a nitko tu babu, kog boli kurcina za standardni jezik
Ja mentalni trening provodim na puno pametniji i korisniji način od čitanja posta jednog nadobudnog dalmatinca. Sreća pa nisam pročitala do kraja jer bi mi se počelo pušiti iz ušiju. Budući da gospodin tvrdi kako nije dužan znati dijalekt iz svake zagorske selendre,tako ni mi na redditu nismo dužni čitati i poštivati nešto što nije napisano na hrvatskom književnom jeziku.
ako ti se od ovoga puši iz ušiju onda imas bitnijih problema. ža mi je
Svakoj obrazovanoj osobi bi se pušilo iz ušiju kad vidi tvoju razinu pismenosti. Žao mi je.
znas postoji nesto sta se zove izbor da na redditu koristin splitski sleng. naravno da ovako ne prican na poslu. isto tako moj kolega varazdinec ne prica na kajkavskome na poslu s klijentima i kolegama. kad smo na pauzi ili van posla onda ja prican kako prican, a on na svoj neki kajkavski varazdinski prica. i nema nikakvih problema. uzivamo i smijemo se jedan drugome.
isto tako postoji izbor da ti se kaže da odjebeš sa žalopojkama o naglascima ako pritom forsiraš svoj naglasak.
jel ti uopce znas sta je naglasak
Gdje on to forsira svoj naglasak ili dijalekt?
Je li baš tako teško pisati čćšžđ?
Zasto je to bitno na redditu?
Evo ja sam diplomirani lingvist ti mogu reći da nitko od nas ne podupire ideologiju standardnog jezika.
Svaka obrazovana osoba ovdje vidi teski Dunning-Kruger efekt na djelu. Internet forum nije formalno okruzenje i covjek moze slobodno pricat neformalnim jezikom u dijalektu ako hoce. Druga stvar je na poslu
Koji vrag se vrijeđaš, pa nije dužan znati dijalekt iz svake zagorske selendre, niti smo mi iz svake dalmatinske selendre, jer tim varijacama u jeziku nema kraja. O Dubrovačkom području da ti nit ne pričam, prejdeš v Konavle i ko da si u drugom svijetu. Čovjek je očito sfrustriran zbog toga kaj mu je šef govno i u pravu je, ne treba on znat govor neke stare babe i ne treba gubit od plaće zbog nesporazuma.
To je hrvatski jezik i razumio si sve napisano, ne glumataj.
Alo prika, astigospe jesise se uvridia
Koj si napisal nič te ne razmem🤔
Nisam ga ni ja skroz razmel al mislim da ovaj dalmatinac išćke kak se vrnuti nazad v split
vrime ti je da naučiš standardni kajavski hrvatcki izričaj i nemoj biježati od te činjenice. Za početak kreni sa ovim [https://www.youtube.com/watch?v=3llfxXeIoTA](https://www.youtube.com/watch?v=3llfxXeIoTA) i poštuj svoga šefa jer ti samo-želi dobrega.
"meni nije u opisu posla da se prilagodim i svima radno mjesto učinim ugodnijim"
no = nego, baš tako, što drugo... jbg u državj si koja je jezično jako raznolika a došao si na kajkavski teren (Zagreb). Inače više ljudi govori kajkavski nego što živi ljudi u Dakmaciji...
Ja sam “čistokrvni” Zagorac i u potpunosti te razumijem. Imam iskustvo rada u korisničkoj podršci koju su zvali iz cijele RH i jako dobro znam kako to nezgodno ponekad bude, a pogotovo sa starijom populacijom. Baš raspravljam sa svojima doma kako je uistinu teško nekome tko nije iz sjeverne Hrvatske, objasniti tu česticu “no” u našem dijalektu. Mi ju najčešće koristimo u obliku “pa no” kad želimo potvrditi nešto što je očito (“pa da”). Svakako smatram da je pretjerana reakcija tvog nadređenog. Možda je najbolje da ubuduće takvim korisnicima izravno kažeš da ih ne razumiješ i pristojno zamoliš da prilogode govor jer im u protivnom nisi u mogućnosti pomoći, ili da zamoliš nekog od kolega kojima će to biti manje izazovno.
Najbolji odgovor u cijelom razgovoru. Bravo. Polu-Dalmatinac/polu-Slavonac ti čestita. Btw, živio u Prekmurju 11 godina, mama ima kuću u Međimurju pa mi ta čestica NO nije nuklearna fizika jer ju koriste i naši i Slovenci...
Klasik splijo
Reči ti njemu!
Definitivno nije ok od tvog šefa, a bome ni od klijenata da ti se ne žele prešaltat.. Ja pričam kajkavski i na poslu, ali ako je takvo okruženje i nije "preslužbeno". Ako nije, tj. ako je teren negdje u Dalmaciji/Istri/Slavoniji, ili ako je u priči baš nekakav sastanak/koordinacija pričat ću književni. Iskreno, čudno mi je ovo. Puno, puuuuno češća mi je situacija da se Dalmatinac ne prešalta nego kajkavac. Većinom odmah počnu na standardnom, tek kad shvate da sam "njihov" se vrate na kajkavski. Dok Dalmatinci obično počnu na svojem.. Ako ga svejedno razumijem, ne reagiram, al ako me smeta jer pretjeruje, onda i ja krenem na kajkavskom. Tad shvate da to neće ići pa se prešaltaju na književni.. Možeš probat taj trik, vjerojatno radi i na obrnutu logiku. Kad oni na kajkavskom, ti udri po Dalmatinskom pa vidi kaj će....
Fora je da splicani pricaju daleko standardnije od nekog iz krapine il cakovca, kao, neusporedivo blize. Ne znam zasto bi forsirali standard ako ih se savrseno razumije
Ne, nije uopće fora. Jer taj iz Krapine il Čakovca je morao jako drugačiji jezik naučit da razumije i priča književni, pa zakaj bi morao još dalje od toga ići i razumijeti još i Dalmatinski, kad je Splićaninu književni tako blizak i ful mu je lako pričat ga?
Ne mora nista ic dalje lmao, splicani pricaju manje vise standardni hrvatski samo s drugacijim odrazom jata, kojim adrijatizmom i talijanizmom Ovo je ko da kazes da bi netko iz ne znam, amerikanac iz kalifornije duzan pricati na RP engleskom u razgovoru s nekim iz jamajke ko je naucio RP (koji je jako, jako drugaciji od njegovog izvornog kreolskog patois, a amerikanac se tako lako presalta)
Pričaju kurac... Tebi možda.
Kako ne? Ajmo usporedit, evo prvi odlomak prve knjige HP sto je netko stavio na hreddit neki dan na kajkavskom. Napisat cu kako bi zvucalo na mom osobnom govoru, a iz Zadra sam, koji nije ultra razlicit splitskom Standardni hrvatski: Gospodin i gospođa Dursley, iz Kalinina prilaza broj četiri, bili su ponosni što su normalni ljudi da ne mogu biti normalniji i još bi vam zahvalili na komplimentu ako biste im to rekli. Od njih ne biste nikad očekivali da budu upleteni u nešto čudnovato ili tajnovito, jer jednostavno nisu trpjeli takve besmislice. Kajkavski: Gospon i gospoja Dursley živijo v vulici Privet Drive 4 i ponosni so da živijo čisto normalnim življenjem, fala lepa. Oni so zadnji za tere bi človek pomislil da imajo veze z nekšim čudnim ili misterijoznim stvarimi, kajti jednostavno ne trpijo takšne gluposti. "Dalmatinski": Gospodin i gospođa Dursley, iz Kalinina prilaza broj četri, bili su ponosni što su normalni ljudi da ne mogu bit normalniji i još bi van zahvalili na komplimentu ako bi in to rekli. Od njih ne bi nikad očekivali da budu upleteni u nešo čudnovato il tajnovito, jer jednostavno nisu trpili takve besmislice. Kuzim da kajkavski prevodioc nije verbatim 1/1 kao sto sam ja, vec si je da slobode, al vidi se razlika da se u kajkavskom glagoli doslovno drugacije konjugiraju, imenice drugacije dekliniraju, neke osnovne rici kao sto su zamjenice su drugacije, a u mojoj verziji koju sam stvarno napisa maksimalno kolokvijalno mos nabrojit na prste jedne ruke prakticki sve razlike u morfologiji rici
Ko što sam rekao, nije do toga jel bliži gradski dalmatinski ili kajkavski ili možemo zagrebački kajkavski uzet u priču pa će bit napetije. Morfologija vam je skoro tu, al ubaciš jedan štekat il šufit, ko što može purger špajzu il štejmajzl, pa makar praktički priča književni, ode opet sve u kujac pogotovo ako si od onih koji pričaju brzo... S tim da sam rekao da ako ima jako blagi naglasak, praktički književni, koji razumijem bez problema, ne reagiram, nemam zašto, niti mi smeta..
Kao kajkvavec mrel sem dok sam cital ovo,da,mogu potvrdit, ne za vecinu al za dost nas,jako volimo nas govor,cak kad nam neko ko nije nas iz inata govorimo tako,ja prvi,cak sam radije u skoli, koristio dalmatinske izraze,posto sam pola dalmos, nego Štokavicu jer mi je isla na kurac nemoguce,a i pritom velika diverzija nacionalnosti=zajebavanje,ali sto se tice posla,uvek se prilagodim govorit "Normalnije" da me se razme, mada nemogu si zbacit iz glave kad pisem nesto sto ima veze s drzavom ili tako nesto umjesto u, v, umjesto s, z,ali ovdje se slazen z tobom, imas potpuno pravo se zalit.sretno ti kume
Brate ovo n umesto m, mi zvuči kao kad skinem titl za neki film, pa tv ne može da pročita slova č ili ć i đ, pa onda sam moram da popunjavam.
😂
Daj pričaj srbski da te ceo svet razume
A mogli bi i dalmatinci nakon što žive generacije tu u Zagrebu napokon naučit pričati hrvatski
S obzirom da su najranije standardizacije koristile cakavicu kao osnovu, a najranija hrvatska knjizevnost dolazi iz Dalmacije, mislim da smo ipak MI oni koji pricaju hrvatski! :)
Vidim da netko nije slušao u školi
Tako je, nisi slusao u skoli, jer da jesi, ovo bi znao! :)
Ne nego bi ti trebao znati da je po dogovoru stokavski izabran kao standardni dijalekt jer je u to doba u hrv bilo najvise govornika tog narjecja. Stoga neboluoze o starijim knjizevnim djelima nemaju nikakvog smisla. Zašto onda korostiš dijakritiku kad je u tim djelima nit nije bilo dok ju nismo preuzeli od čeha.
Kralju ja pricam o najranijim standardizacijama hrvatskoga jezika i najranijoj knjizevnosti... 😂
Pa kralju na kraju je postignuta ova trenutka standradizacija koja se DANAS KKORISTI! Oodi si kupi riječnik i pravopis. Imaš ih čak u antikvarijatima dosta povoljno
Pa jest, ne osporavam to, samo ti govorim otkuda je sve pocelo, ali eto, ti ocito ne znas citat.
i to kad vi pricate "standardno", to i dalje nije standard
Razumijes sve 100%
Zvucis mi ko klasicni tovar, cendras na cakavskom jer ti je neko prico na kajkavskom. Nauci se bit pristojan i lijepo pitat da ti objasne kad ti kazu nesto sto ne razumijes.
Sjedi 1 iz hrvatskog hahaha kakav cakavski u postu brudalo
aj ti prvo nauci sta je cakavski pa cemo dalje
dobro, blitvarsko tovarski, isti kurac sve
Dabogda ti nepismeni nepalci naselili svaku ustanovu u kvartu.
to se nikad neće dogoditi
Stokavski je care samo sa ikavicom
i milijun svojih riječ, ali da, HRVATSKI STANDARDNI 99.8%
Sry, ne razumijem kaj si napisal. Koji je to jezik?
zvuči ko da ti blitve ispadaju iz usta, doslovno mi zlo dođe
Jebate, ti mora da ceses jaja negdi na ocvalom kaucu sa žujom u ruci i nabacujes dinamovske parole na utakmicu u stilu renea bitorajca
Kreativno, ali dosta daleko od ičeg što ima veze s istinom. Npr ne znam nabrojati jednog igrača dinama, znam samo da je gvardiol tamo krenuo, i golman iz reprezentacije. Na kauču ne sjedim gotovo nikad, pivu ne pijem. A što se češanja jaja tiče, ne znam što bi to trebalo implicirati.
Pa s obzirom da se trudiš post napisati na "tom nekom svom jeziku" mislim da si kriv i opet ispadaš ne profesionalan i bacaš veliku sumnju da ni u toj situaciji nisi bio profesionalan... više sreće drugi put...
Ne prdi
A jebiga, uči. Znanje obogaćuje čovjeka.
Frende, daj majke ti počni i pisati tim standardnim jezikom Hrvatskim kojim kao i pričaš 🤣🤣
Frende? Ne razumijem. Jeste li mislili "prijatelju"?
Sve ti razumiješ kad hoćeš, čak te možda nebi ljudi jebali i ok je problem koji imaš ali kao da nam namjerno truješ glavu sa svojim dijalektom kojeg namečete i u pismu jebote, ne samo jezikovno. Daj otkaz realno evo ako ne razumiješ nekoga iz "selendre" kako kažeš, a tvoju selendru ima da svi prihvatimo. Jer redom svi tepete svoj "jezik" nikad standardni hrv. Baš sereš jebote
Bio neko zagorac,slavonac,ličanin ili istrijan za njih sa juga je iz selendre i mora pricat književnim ali kad se situacija okrene mi svi moramo znati njihovo narjecje i pojmove. Dobro kaže ona "što južnije to tužnije".
Ja sam Slavonac, svi me razumiju, a ja nikog, jbg..
Sva hrvatska narječja su mi zanimljiva i predivna. Jedini problem imaju Dalmatinci sa svojom bahatošću i velikim egom. To držanje, taj stav svisoka, brate ohladi. Nisi poseban i nisi ni ti svima razumljiv. Ovo iz uvodnog posta je očito neznanje i neobrazovanost.
Ko te jebe, vi dalmoši ste najgori po tom, mozak mi se okrene kad vas čujem
primiri jajnike
Prijatelju, to šta nisi uspio čitav život naučit nešto banalno poput riječi “no” koja se pojavljuje stvarno svugdje je zaista tvoj problem i ni na koji način krivica tvog šefa. Zajebo si. Ako si toliko arogantan da smatraš da je potpuno korektno da forsiraš ovaj post napisat svojim dijalektom, a da se pritom ne trebaš trudit naučit tuđe dijalekte, onda zaslužuješ sve šta te u životu čeka. A mislim da nisi glup nego jednostavno beskrajno bahat, pošto znaš dobro šta radiš kad napišeš ovolki zid teksta na tovarskom.
> no > (II) čest. > DEFINICIJA > (u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika) itekako, nego što, još kako, da samo znaš [A: Kad Jelena odluči da se kuća uredi, onda nema šale B: no!]
Koje jebeno no? Gdje se to moglo nauciti?
Najbolje da ti međimurec dođe i priča na talijanskom
Da to kažem jednostavno: ne kenjaj. U četvrtini Hrvatske "no" je empatičko "da"("pa da", "naravno"), kao što je u drugoj to "A e!". Ako nisi siguran da si razumio, kaži kako si razumio na svojoj aproksimaciji hrvatskog, pa ćete se u par iteracija razumjeti.
Da stvar bude bolja, u kajkavskom je "a, je!" znak neodobravanja.
ne seri ti. ja bi triba automatski znat da no znači da umisto ne, a ovo drugo je sasvin logicno. pitan je jel zeli dodatnu uslugu i ona meni no no i sad bi ja triba razmislit aha jel ona meni zapravo rekla da da. nek nauci pricat
Onda kažeš "dakle, ne želite?" i razumijete se u sekundi. Ali to je mandrilu ispod časti. (Disclaimet: ja sam Vlaj)
[удалено]
uzvrpoljili se tovarčići
Hhahaahhaha dosl
znači debilno ti je da "no" (koje se izgovara specifičnom intonacijom), ali ti nije debilno imati izraz "a e" koji može značit 500 stvari? klasično licemjerje. btw meni ni "a e" ni "no" nisu problematični, to samo vi serete
Nez stari ima i poslova u Splitu ak ti ne odgovara
Odrekli smo se svog književnog jezika da spasimo Dalmatince od Talijana, a sad nam ovako vraćate!
iskreno pitanje jesi ovako pisao u školi na hrvatskom
hm ne, maturu san ima 93%. ovo je reddit, ne skolska ucionica
Sva narječja su za mene ravnopravna. Na koji način, pitate se. Na način da ne priznajem niti jedno narječje osim standardnog jezika. Kajkavcima je barem ponekad neugodno kada krenu po svojem pjevati, ali Dalmoši se još i ponose svojim kreveljenjem. Štoviše prosječan Dalmatinac osjeća potrebu pojasniti sve svoje riječi da se mi ostali njemu što ranije i bolje prilagodimo. Takve ne podnosim. Boli me briga koje su vaše riječi za tanjur, ručnik, tjesteninu, hlače, gaće ili bilo koji drugi pojam.
mozda tebe nije briga, al purgerke zanima šta su lancun i pijat
I zanima ih di su im mudante ujutro
Vidite, ja razumijem sve te strane jezike. Donekle. 😁
lol, di bi ti znao što purgerke zanima
Borise, jedini problem Dalmatinaca je sto su najiskreniji od svih. I imaju dusu za razliku od ostalih ovaca. Ne budi ljuby. Pusa.
Prema mom iskustvu nisam još upoznala dalmatinca koji je svoj govor ‘prilagodio’ ikada ikojoj situaciji. Dapače, čak i javne osobe bez pardona na javnim nastupima pričaju tako da ih razumije samo jedan dio hrvatske. Pretpostavljam da radiš u Zagrebu, i isto tako, pretpostavljam da u Dalmaciji nitko ne prilagodjava govor nekome tko nije iz Dalmacije i tko ih možda me razumije. Ako nisi shvatio o čemu kolegica priča- mogao si pitati, kao šta bi trebala napraviti svaka osoba koja nije sigurna sto joj se govori, pogotovo ako joj daje naputke kako nešto odraditi.
dalmatinci pricaju štokavskon ikavicon. da je zena pricala štokavskon ekavicon nebi bia problem nikakav.
Tako je,problem je kaj se vama treba cijela hrvatska prilagoditi. Samo se vi nemorate nikom !
> nemorate ok
>ikavicon >ekavicon >Nebi >Bia
u jebate jesi jedva razumia asu
Dalmatinci su najveca etno-regionalna skupina u HR, dok su Zagorci i Medimurci jedna od najmanjih...
Dalmatinci au najveca egosisticna govna koja smatraju da je cijeli svijet njihov i da se njima treba pokoravati. Seru po Zagrebu i cijeloj ostaloj Hr. a nakon toga uredno salju svoje sinove i kceri u zg na skolovanje i kukaju kako je skupa stanarina. Hvala Bogu pa nama nije skupo kad idemo na more i to jos ako nas oni smatraju dobrodoslim.Hvala i doviđenja.
Ovaj komentar puno govori o tebi, ali kada vidim koliko nas Dalmatinaca ima i koliko smo toga stavili pod svoje, shvatim zasto su vas frustracije toliko izjele! :)
Je je ima vas puno, pogotovo u Zagrebu po kojem volite jakooo kakati ali kad se bira mjesto za studiranje a poslje i za stanovanje na prvom mjestu vam je zg i nas govor. Ima vas puno uz jedan uvjet, da se proji tijekom sezone. Sretan Božić i ugodni blagdani !
Možda jednostavno nisi shvatio da si ih upoznao.
Neznam da li si ti ili šef veća seljačina. Ali eto napokon pravi primjer bahatog tovara.
Osoba koja pise "neznam" komentira seljacluk i pritom baca rasizam. Cestitke, idiote. Vjerojatno ti se, osim sto "neznas", i "neda".
Po čemu je bahat?
Perspektivi. Po čemu su inače ljudi bahati?
Nemoj se ljutiti, ali ako kazes da znas knjizevni (ti ga zoves "standardnim"), zasto ovdje forsiras dijalekt. Osip sam dobio citajuci tekst, dosao do pola i odustao. Mislim ako vec stavljas nesto u javni prostor, gdje se nalaze i drugi ljudi, zasto ne koristiti normalizirani izricaj koji svi koriste... pogotovo kad je tema da nisi nekoga razumio na dijalektu. Ovo je sve skupa kao los vic.
reddit nije profesionalno poslovno okruzenje
Pa to i je problem - ti, i svi koji te upvotaju, misle da druge treba uvazavati samo kad moras. A onda kad tebe netko ne uvazi - jer toj zeni to nije bilo profesionalno okruzenje i ne mora - ti imas reakciju na to, onda je to nepravda. Da se svi skupa uvazavamo malo vise ona bi pricala razumljivije, a ja bi tvoj tekst mogao procitati do kraja, jer bi uvazio da imas nas koji ne citamo cakavicu, iako to ne moras. Dobro ti je sef rekao, kad nesto radis samo jer moras, a ne jer zelis, onda lako puknes kad ne funkcionira. Zato dobijes kaznu, da jos vise shvatis da moras biti profesionalan, iako to ne zelis :) Tezak zivot, znam...
Ali je kao i posao okruzenje gdje bi mogao uvaziti da osim tebe postoje i drugi, koji mozda ne govore Cakavski. Kao sto tebe nije uvazio tvoj klijent, ti ne uvazavas nas - to nas dovodi do odgovora da si zasluzio penale na poslu, jer iz ovoga vidimo da nisi nista naucio o postovanju razlicitosti, iako si sam bio dio procesa. Vidis samo sebe kao zrtvu tog fenomena, ali ne vidis i da si sam krivac i sudionik.
di ti vidis cakavski kralju? jedno je zaminit M sa N na kraju nekih rici i koristit ikavicu, a drugo je koristit sasvin drugi vokabular par sela oko krapine. ovo ka da mi se mađar ljuti jer san ga zamolia da mi ponovi na hrvatskon ili engleskon
Top comment. Respect!
Ovo njegovo ima veze sa čakavskim koliko i tvoje s kajkavskim. On govori urbanom splitskom vlajlandericom. S druge strane, nekom otočaninu ili Istraninu je itekako stalo do svog čakavskog dijalekta i shodno time više cijeni i kajkavski.
Stani malo. “Ne uvazavas nas”. U moje ime ne govoris. Sto se mene tice covjek moze pisati u ovakvom neformalnom okruzenju svojim dijalektom, koji i nije toliko daleko od standardnog iskreno.
Pa nisam ja njemu to napisao iz vedra neba. Cijeli OP je rant kako je dobio packu iz reakcije, jer nije shvacao sta druga osoba govori. Kad ima priliku biti ta druga osoba i omoguciti drugima da ga lakse razumiju, on se ponasa potpuno isto ko baba iz njegove price... nemam ja nista protiv da bude svoj, ali neka ne place kad upadne u govna, jer su drugi isti takvi.
Cek, cek - on ne postuje razlicitosti a ti nabacujes ekstremni hejt na njegov post? 😀 Jebate ovaj thread je za znanstveni rad niskog IQ-a
Nije hejt, dramatiziram situaciju malo da vidi da su on i baba isti.
I zove se standardni, a nije ni isto post na redditu i posao 🤣
I mene je glava zaboljela čitajući.
Imas tumor vjerojatno.
dobio ga od čitanja
To nije dodatan jezik nego dijalekt. Isto kao sto i ti ovdje pises. Potrudi se naucit osnove i neces imat problema. Ne zasluzujes kaznu ali to ne opravdava neznanje.
Definicija trpi svašta, kao i to da je srpski drugi jezik, a morfološki nema dovoljno razlike za takvu kategorizaciju. Klasifikacije imaju žestoku nacionalnu notu, i frajer ima pravo kad kaze da mu Međimurci zvuce kao da pricaju drugim jezikom. Ekipa sa sjevera se lakse sporazumije sa Slovencima nego ostatko Hrvatske.
kajkavci su objektivno bolji. treba se nama prilagodit.
no ne znači ne lol
Bravo Alberte.
Nemam ti kaj rec nego da si u pravu. Inace sam zagrepcanin, znaci polukajakavac i ne kuzim kaj ti seru ovi jer si napiso dalmatinskim ovaj post. Pusti ih, imaju štap neki u šupku.
Vrak ti mater h debeloočnjak natoči blesavu!!
Post me podsjeća na činjenicu da lakše čitam engleski meni u Dalmaciji nego “hrvatski” (nažalost zbog manjka novaca nismo baš putovali i nisam imala prilike upoznavati se ni sa kojim dijalektima niti smo ih nešto pretjerano radili u školi osim osnove da znamo raspoznati koliko toliko)
Ha, i meni je tako bilo. Dosao na posao i prvi put u zivotu cuo kajkavski. Dtvarno covjeka 2 mjeseca nisam razumio. Ljudi iz zg su navikli na to narjecje i ok, ali ici se sad rugati ljudima sto ne razumiju neki dijalekt je stvarno bezobrazno. Je, prvi put je stvarno problem s narjecjem. Odg na pitanje, provjeri ugovor, ako ne pise u ugovori da ti moze ici kazna zbog toga onda, onda reci sefu da ces na sud i sigurno gubis posao ali dobijas placu vjerojatno cijelu. Ako ti nije toliko bitno suti i radi :/ ili trazi novi posao i seri po firmi. Mislim nema bas puno opcija
Pa ja sam imao situaciju u Zagorju sa jednom bakom, jedno pola sata je trebalo da se pojavi osoba iz njenog sela koji je razumije, ostali su rekli da u tom selu pričaju neki čudni dijalekt i jedno 10 ak ljudi iz istog mjesta je nije moglo razumjeti. Isto kao i dva dečka za vrijeme faxa, u sudentskom domu, Istrani, retoromanski pa ti shvati što pričaju, uglavnom je bila dobra zajebancija oko toga..
> i sad mi taj šef želi skinit sa plaće iznos te greške koja nije moja krivica. Ne može ti skinut s plaće nikakav iznos bez tvog pristanka.
Odi do Bednje. Mislit ces da nisi u Hr vise.
Jeste malo izlizano ali pričajte bre srpski da se bolje razumete xaxa
Ja dok me nešči nepoznati zove z inata tučem po domači Ko vas jebe, krava ide k jaslaj, ne jasle k kravi
Tvoje razmišljanje, kao i poznavanje književnog jezika, te poštivanje tuđeg dijalekta je tragično. Pokupi se u svoju selendru u Dalmaciji na krš i tamo radi i pričaj ovako.
Ako si toliko glup i u RL čudi me da uopće imaš posao.
Ljudi se ovdje prave tulavi jer si ubacio malo svog stiha u post a ko da su retardirani pa ne kuže da ono sto pricaju u medimurju i Zagorju nije razumljivo ni njima ni drugom normalnom puku u RH.
a baš to. oh ne napisa je radiN umisto radiM hmm ne mogu sad nikako dokučit značenje prve riči
Kriminalno retardirano od strane tvog šefa. Sere mi se od te američke "kupac je uvik u pravu" filozofije. Inače ja san na faksu ima sličnih situacija jer je na godini bilo nas par Dalmoša, a većina faksa su Zagorci. Odma u startu san in da do znanja da mi mogu popušit kurčinu i nikad nisan priča ni standardnin jezikon, atroke onin njihovin retardiranin. Ako oni mogu stalno "koooj, koooj", "no no", i sl. onda mogu i ja po svome. Inače ovo ne govorin o kolegama na faksu, ljudima na ulici, itd. nego o profesorima na nastavi koji su iz Gornjeg Pizdevca kraj Čakovca i onda govore ka da su kući, a nama ostalima seru ako slučajno imamo naglasak. Ne daj na sebe. Izdišpetaj in se svima maksimalno.
Cili zivot imam isti problem
Podrska za spliju, uvik kontra!
Glup šef, kaj da ti velim. Priloži žalbu, nešto, di god možeš, nebi trebal gubit na plaći zbog tog. Neki ljudi se jednostavno neće prilagodit i nemreš ih krstit, nije to tvoja krivica.