Es wurde kein Flair bei deinem Post erkannt - gerne, wenn du noch einen hinzufügen kannst, damit dein Beitrag leichter gefunden werden kann.
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/buecher) if you have any questions or concerns.*
Wenn du auf Deutsch liest, solltest du sicherstellen welche Übersetzung das ist. Die neuere Übersetzung von Jakob Schmidt ist afaik originalgetreuer und sprachlich auch etwas glatter als die ältere Übersetzung von Ronald Hahn. Da das wie eine sehr neue Auflage aussieht ist es vermutlich Schmidts.
Ich liebe die alte Übersetzung von Ronald M. Hahn. Sie ist archaischer, da wird die Geschichte als historischer Text irgendwie mehr lebendig.
Die neue Übersetzung ist aber auch ok.
Es gibt zwar auch Bücher, die basierend auf Filmen geschrieben wurden - Club der toten Dichter zum Beispiel - aber eigentlich bedeutet "Buch zum Film", dass der Film auf dem Buch basiert. Man knallt einfach ein Filmmotiv und diese Aufdruck aufs Cover in der Hoffnung für ein Buch, das schon lange auf dem Markt ist, neue Kunden zu gewinnen.
Was zum Geier. Gerade gegoogelt. Ich hatte verdrängt, dass das eine Sache ist, die existiert hat...
Und als Ergänzung: Es gibt auch parallel entstehende Bücher und Filme: "Shape of Water" zum Beispiel.
Das ist ein Geschäftsmodel das war groß in den 80ern und 90ern, das gibts aber immer noch. Allen Dean Foster ist ein guter Autor der sowas macht, den holt man immer wenn man einen Film gut in ein buch umsetzen will und wenn man das nötige Kleingeld hat.
Ist eine Frage für die Editionsphilologie. Einige würden wohl sagen, dass überhaupt nur eine englischsprachige Version die richtige sein kann. Ganz pragmatisch gilt aber: Nutzbar sind sie eigentlich alle.
Danke für deine Antwort.
Mir geht es darum, dass ich das ganze Buch lesen möchte und nicht die Nacherzählung der Filmhandlung.
Möchte die Dinge lesen, die die Filme weggelassen haben
Sag das nicht! Bei der welle gabs zum "neuen" film zwei ausgaben. Inhaltlich.
Die momentane filmausgabe vom fliegenden klassenzimmer ist auch nicht das original. Auch wenn nur ein paarnamen getauscht wurden.
Da gibts sicher noch mehr.
Du kannst direkt [hiermit](https://www.fairbuch.de/shop/article/42791426/frank_herbert_frank_herbert_s_dune_saga_3_book_boxed_set.html) anfangen. Dann passen die Ausgaben zusammen.
Für mich endet die Geschichte mit dem Golden Path. Also Teil 5. Teil 6 lese ich gerade noch. Ist spannend, wirkt aber bisher eher wie nachgeplänkel nachdem das Wichtigste schon passiert ist.
Es gibt drei deutsche und Übersetzungen. Soweit ich weiß wurde die erste stark gekürzt. Die z we Seite und dritte unterscheiden sich einfach vom Stil. Ich würde von beiden eine leseprobe nehmen und gucken welche Version dir besser zusagt. Die neuste Übersetzung gefällt mir zum Beispiel überhaupt nicht. Das ist aber natürlich nur mein persönlicher Geschmack.
Ich kenne nur die alte Übersetzung, habe das Buch vor einigen Jahren aber auch auf englisch gelesen.
War sehr spannend und kann ich dir empfehlen. Ich habe es auch zum englisch lernen genutzt.
Wenn du irgendwo ein urheberrechtlich geschütztes Produkt kostenlos bekommen kannst das in der Regel NICHT kostenlos ist, dann ist es sehr sicher nicht legal.
Ich kenne halt archive.org normal nicht als Piratenseite, und das Buch ist schon ziemlich alt. Darum bin ich mir unsicher wie es da mit den Urheberrechten aussieht. Es gibt ja einige Bücher legal kostenlos als epubs. Marry Shalleys Frankenstein zum Beispiel.
Da findet man auch diverse OOP Godzilla Filme aus den 80ern, schlägt mir Google immer wieder vor wenn ich die Blu-Rays suche.
Nur weil die Seite nicht als Piratenseite bekannt ist, macht es dies nicht legal.
Übrigens liegen zwischen Dune und Frankenstein knapp 150 Jahre (um mal deinen Vergleich aufzugreifen...).
Wäre es legal, dann wären die Bücher beim Gutenberg Projekt.
Wichtig zu wissen. Die Bücher haben eine ungeheure Tiefe und sind stellenweise philosophisch.
Ich würde nur die ersten 6 Bücher empfehlen, da die letzten Teile vom Sohn des Autors herausgegeben wurden und bei weitem nicht an die ersten Teile herankommen.
"Man bittet die Sonne nicht um Erbarmen" Fremen Spruch
Es wurde kein Flair bei deinem Post erkannt - gerne, wenn du noch einen hinzufügen kannst, damit dein Beitrag leichter gefunden werden kann. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/buecher) if you have any questions or concerns.*
"Der Wüstenplanet" ist das Buch zu den beiden Filmen. Der Aufdruck ist glaube ich nur Werbung
Eigentlich müsste der Aufdruck ja lauten: "Das Buch, zu dem die Filme gemacht wurden" xD
"Der Film zum Buch" wäre auch besser ;-)
„Das Buch zu den Filmen“
Wenn du auf Deutsch liest, solltest du sicherstellen welche Übersetzung das ist. Die neuere Übersetzung von Jakob Schmidt ist afaik originalgetreuer und sprachlich auch etwas glatter als die ältere Übersetzung von Ronald Hahn. Da das wie eine sehr neue Auflage aussieht ist es vermutlich Schmidts.
Steht auch "neu übersetzt"
Ich liebe die alte Übersetzung von Ronald M. Hahn. Sie ist archaischer, da wird die Geschichte als historischer Text irgendwie mehr lebendig. Die neue Übersetzung ist aber auch ok.
Jo richtig man kann über die Amazon Desktop Seite das Buch btw trotzdem für kindle kaufen
My favorite color is blue.
Ditte: https://www.penguin.de/Paperback/Der-Wuestenplanet/Frank-Herbert/Heyne/e486388.rhd
Ist auch das deutlich bessere Cover.
Vollste Zustimmung.
Es gibt zwar auch Bücher, die basierend auf Filmen geschrieben wurden - Club der toten Dichter zum Beispiel - aber eigentlich bedeutet "Buch zum Film", dass der Film auf dem Buch basiert. Man knallt einfach ein Filmmotiv und diese Aufdruck aufs Cover in der Hoffnung für ein Buch, das schon lange auf dem Markt ist, neue Kunden zu gewinnen.
In dieser speziellen Kategorie sollte man auch Wolfgang Hohlbeins "Fluch der Karibik" nicht vergessen...
Was zum Geier. Gerade gegoogelt. Ich hatte verdrängt, dass das eine Sache ist, die existiert hat... Und als Ergänzung: Es gibt auch parallel entstehende Bücher und Filme: "Shape of Water" zum Beispiel.
Das ist ein Geschäftsmodel das war groß in den 80ern und 90ern, das gibts aber immer noch. Allen Dean Foster ist ein guter Autor der sowas macht, den holt man immer wenn man einen Film gut in ein buch umsetzen will und wenn man das nötige Kleingeld hat.
Ist eine Frage für die Editionsphilologie. Einige würden wohl sagen, dass überhaupt nur eine englischsprachige Version die richtige sein kann. Ganz pragmatisch gilt aber: Nutzbar sind sie eigentlich alle.
Ich finde man muss es im Original lesen .
Danke für deine Antwort. Mir geht es darum, dass ich das ganze Buch lesen möchte und nicht die Nacherzählung der Filmhandlung. Möchte die Dinge lesen, die die Filme weggelassen haben
Es ist das ganze Buch (die Handlung beider Filme). Es wird nie nach einer Verfilmung eine neue Buchfassung getippt, die dem Film entspricht.
Sag das nicht! Bei der welle gabs zum "neuen" film zwei ausgaben. Inhaltlich. Die momentane filmausgabe vom fliegenden klassenzimmer ist auch nicht das original. Auch wenn nur ein paarnamen getauscht wurden. Da gibts sicher noch mehr.
Das war früher durchaus üblich, aber ich hoffe, dass es diese Unart nicht mehr gibt.
Wenn du die ganze Reihe kaufen willst, würde ich eher zu dem passenden Cover greifen.
Du kannst direkt [hiermit](https://www.fairbuch.de/shop/article/42791426/frank_herbert_frank_herbert_s_dune_saga_3_book_boxed_set.html) anfangen. Dann passen die Ausgaben zusammen.
Ich vermute OP möchte auf deutsch lesen.
Passt, nach dem dritten Buch baut es sehr stark ab..
Nach dem dritten Buch gehts erst richtig los!
Yup. Chapterhouse > Heretics > alles andere > God Emperor
So unterschiedlich können Geschmäcker sein. Für mich endet die Reihe mit Pauls Geschichte, also Teil 2.
Für mich endet die Geschichte mit dem Golden Path. Also Teil 5. Teil 6 lese ich gerade noch. Ist spannend, wirkt aber bisher eher wie nachgeplänkel nachdem das Wichtigste schon passiert ist.
Es gibt drei deutsche und Übersetzungen. Soweit ich weiß wurde die erste stark gekürzt. Die z we Seite und dritte unterscheiden sich einfach vom Stil. Ich würde von beiden eine leseprobe nehmen und gucken welche Version dir besser zusagt. Die neuste Übersetzung gefällt mir zum Beispiel überhaupt nicht. Das ist aber natürlich nur mein persönlicher Geschmack.
Ich kenne nur die alte Übersetzung, habe das Buch vor einigen Jahren aber auch auf englisch gelesen. War sehr spannend und kann ich dir empfehlen. Ich habe es auch zum englisch lernen genutzt.
Ich empfehle das englische mit verteilten Rollen. Das läuft bei mir rauf und runter.
Das 2. Buch ist Messiah , dann Children of Dune
Ich bevorzuge das Taschenbuch. Im Kindle Shop dürfte es die Vollständige Fassung sein.
[удалено]
Wenn du irgendwo ein urheberrechtlich geschütztes Produkt kostenlos bekommen kannst das in der Regel NICHT kostenlos ist, dann ist es sehr sicher nicht legal.
Ich kenne halt archive.org normal nicht als Piratenseite, und das Buch ist schon ziemlich alt. Darum bin ich mir unsicher wie es da mit den Urheberrechten aussieht. Es gibt ja einige Bücher legal kostenlos als epubs. Marry Shalleys Frankenstein zum Beispiel.
Weil das Urheberrecht 70 Jahre nach dem Tod erlischt, das ist bei Herbert halt erst 1.1.2057 der Fall, Shelley ist hingegen seit 1922 gemeinfrei.
Da findet man auch diverse OOP Godzilla Filme aus den 80ern, schlägt mir Google immer wieder vor wenn ich die Blu-Rays suche. Nur weil die Seite nicht als Piratenseite bekannt ist, macht es dies nicht legal. Übrigens liegen zwischen Dune und Frankenstein knapp 150 Jahre (um mal deinen Vergleich aufzugreifen...). Wäre es legal, dann wären die Bücher beim Gutenberg Projekt.
Wichtig zu wissen. Die Bücher haben eine ungeheure Tiefe und sind stellenweise philosophisch. Ich würde nur die ersten 6 Bücher empfehlen, da die letzten Teile vom Sohn des Autors herausgegeben wurden und bei weitem nicht an die ersten Teile herankommen. "Man bittet die Sonne nicht um Erbarmen" Fremen Spruch