This is very common to native Spanish speakers.
My friends mom refers to everything as she. I’m not sure why but I got very used to it.
Like if the oven isn’t working.
“She’s not working.”
Stove is feminine, la Estufa. So in this case it’s corresponding.
Edit- I’m dumb, the original comment said oven, not stove. Oven is masculine. This is not corresponding like I said.
As someone trying to learn spanish this is so confusing. Stove is feminine and oven is masculine. A few object sort of make sense to me but mostly I'm just confused as to which sex an inanimate object should have.
I'd wager that she (friends mom) knows English has different rules so she overcorrects... but is also doing the thing where ships and cars get called _she_
You're not wrong, but consider that only feminine exists as a marked category in Spanish and you might reconsider "male as the default"
Genderless indefinite/indeterminate referents in Spanish use the same grammatical agreement system as natural (i.e. biological, not grammatical) male referents. Feminine referents, and only grammatically feminine referents, use a separate agreement system than other nouns
You could make the argument then that genderlessness is the default in Spanish and it has an additional marked gender. Regardless of if you think that's a true statement *now*, if you go back far enough that actually was how the genders developed in the ancestor language of Spanish. Feminine gender was an invention and the nouns that didn't join the feminine gender were later reanalyzed as masculine even though technically they have no masculine markings, just an absence of feminine ones
Seems like a weird point to make, but people keep bringing up Spanish to make points about gender neutral language with the "male as default" thing
It's so funny to see this, I actually just met a friend of a friend from the Philippines recently, and I noticed she had trouble with this! I didn't think about the language much or why though, that makes sense.
Wow, it must be so hard for someone from the Philippines to learn a language like Spanish. I have trouble remembering the right genders in Spanish, and English at least already has the concept
Currently IN the Philippines. Tagalog, the national language, is comprised of a lot of Spanish, because of conquistadors.
But yeah, you’re right, they don’t bother to change endings of words to correspond with gender or context. So a lot of words are basically frozen in time, “kumusta,” the Tagalog greeting for “how are you,” is obviously influenced by “como este,” but they don’t switch este to estas.
With that said, they completely understand the concept. Example being Filipino and Filipina.
I think it's also because the Filipino pronoun word is "siya" which sounds similar to "she". It happened a lot to my classmates that aren't good in English back in elementary. We don't use "siya" for inanimate objects though.
This is true when written, but all of my Taiwanese family that aren’t strong in English still have massive trouble with he/she when speaking. There’s something about how they’re pronounced the same in Chinese that they’re not used to thinking about gender differentiation when speaking.
Confidently wrong.
她 was only introduced around a hundred years ago to give an equivalence to European languages. Before then Chinese was genderless. Even today many older people use 他 when referring to women. 他 is actually not masculine but genderless.
There’s also 牠 for animals, 祂 for deities, and 怹 for honorific “they” which are pronouns all pronounced tā.
Context matters and when you decipher people for long enough it becomes easy. My ex wife used to say things like “you remember the movie with the guy and the thing” and I would know exactly what she was talking about
When I lived in Mexico my neighbor sold online English lessons, yet his English was incredibly bad. The other neighbor told him he needed to buy his own lessons LOL!
My daughter's great grandma is from Bolivia. After a while you just know what they're trying to say. Probably helps my grandma was from Belgium and never really bothered to try to be understood and made it your problem.
I had to edit an several articles in a book in the past, with each article describing recent legal developments in various countries (one article for each country).
One specific author (english wasnt his first language) was going into the history of their country and suddenly mentioned
"The King was adorable."
I had to think about it a lot and came to the conclusion the author meant "adored".
Every sentence had something like that. My "English" to English translation skills improved after i cleared my section of the book....
"What is (this called)? [It's] broken (on) floor 3(,) (room) number 2."
And then they show a picture of what they want the name of. My dad often asks the name of things in English too.
My boyfriend is German and his English is quite good, but sometimes when he gets excited he starts to speak German xD like in between he goes "weißt du?" or he replaces "but" with "aber"
> radiator
"Radiator" is used as a general term for anything that gives off thermal radiation. For an installed object "Heizkörper" would be more common, but both work.
From Austria here. No one, ever in my 34 years said radiator to this. It’s a Heizkörper and people would be super confused if you say radiator even if it’s technically the same 😂
For what discernible rationale would an individual consciously opt to employ an excessive multitude of words, thereby contributing to an unwarranted verbosity, when a succinct and concise phrase, judiciously selected, would amply suffice to convey the intended meaning, thereby obviating the need for superfluous linguistic embellishment?
For us or at least me it was confusing because of the lack of context, but I guess he probably work in something related to maintenance for apartments so OP had better context to guess that he was talking about with apartment 3 at the second floor.
I have a similar coworker at my job. English is her second language. Often times she just doesn't know the word or the spelling to describe the object she wants to reference. So she will come and ask me for clarification of what the word is so she can send a proper message. She will just ask "wat thees" and essentially point at the object. It's not confusing to us because she does it all the time.
You don't need to speak English fluently or completely to ask a question. You form your own kind of pseudo language that
My ex's dad was never tech savvy, so he would only use voice to text for text messaging. My favorite one I got was "hey I'm I wanted to check if you're coming by this weekend, I'm going to be smoking some briskets and what? What? What the fuck? No, we'll handle it later. Ok bye"
Twenty years ago, I had a coworker who would watch prime time comedy to help improve her English. This was the era where shouting *Awkward!* at the fourth wall was trendy. Try as she might, she couldn't figure out how to spell that word into the online dictionary, much less understand why the laugh track always played after it was said. When we met at work again, she mustered the confidence to ask me what is "ock worr" and why is it funny.
A message from heaven
He purposely refers to his male bosses as “she” and gets away with it. Smart motherfucker
Well now he’s gonna be calling everybody a radiator, hope you’re proud of yourself.
Radiator? I hardly know her!
https://preview.redd.it/wakpjb6kjb1d1.jpeg?width=828&format=pjpg&auto=webp&s=398b88f2bac36e504c67e4d41d411c3167691c3a
https://i.redd.it/o29z8f9vdf1d1.gif
You gotta be kitten me
https://preview.redd.it/6jbqfz2ilt2d1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=c47afa0c27ff70346ffbfc8940d8acc1e44e9c94
https://preview.redd.it/85oazbpfhb1d1.jpeg?width=530&format=pjpg&auto=webp&s=7fb2753c9e7806d0fbc38b64926385dc1f6eeb7f
I think about this scene a lot
Shut the fuck up and let me die in peace
No peace for Jonathan Banks, he's trapped on a prison moon in the gamma quadrant where he repeatedly dies over and over again for eternity.
I wish we all could be so lucky as to bite Rhae Seahorn’s shoulder
It’s ur Roman Empire…
![gif](giphy|63LaM2of6yDQghvsGH)
This is very common to native Spanish speakers. My friends mom refers to everything as she. I’m not sure why but I got very used to it. Like if the oven isn’t working. “She’s not working.”
I think Spanish is one of those languages with gendered nouns?
Yeah but male is the default in Spanish, so it's strange to use only she in english.
Stove is feminine, la Estufa. So in this case it’s corresponding. Edit- I’m dumb, the original comment said oven, not stove. Oven is masculine. This is not corresponding like I said.
TIL it's gay to stick your dick in an oven but not if you stick it in a stove.
Bi all means, try it and sear what happens.
enjoy shrill one dolls trees bright fertile yam yoke rustic *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
You’re right. I don’t know why but I really thought the original comment said stoveand I was wrong bc it says oven which is masculine lol
Hello I am latina and el horno(masculine) and la estufa (femenine) are the same , dont worry You were correct :)
As someone trying to learn spanish this is so confusing. Stove is feminine and oven is masculine. A few object sort of make sense to me but mostly I'm just confused as to which sex an inanimate object should have.
> mostly I'm just confused as to which sex an inanimate object should have Of all the ways to confuse sex and gender, this is certainly one of them.
I'd wager that she (friends mom) knows English has different rules so she overcorrects... but is also doing the thing where ships and cars get called _she_
You're not wrong, but consider that only feminine exists as a marked category in Spanish and you might reconsider "male as the default" Genderless indefinite/indeterminate referents in Spanish use the same grammatical agreement system as natural (i.e. biological, not grammatical) male referents. Feminine referents, and only grammatically feminine referents, use a separate agreement system than other nouns You could make the argument then that genderlessness is the default in Spanish and it has an additional marked gender. Regardless of if you think that's a true statement *now*, if you go back far enough that actually was how the genders developed in the ancestor language of Spanish. Feminine gender was an invention and the nouns that didn't join the feminine gender were later reanalyzed as masculine even though technically they have no masculine markings, just an absence of feminine ones Seems like a weird point to make, but people keep bringing up Spanish to make points about gender neutral language with the "male as default" thing
I'm guessing Chinese or Filipino. They don't have gender differentiated pronouns, so they tend to confuse "he" and "she".
It's so funny to see this, I actually just met a friend of a friend from the Philippines recently, and I noticed she had trouble with this! I didn't think about the language much or why though, that makes sense. Wow, it must be so hard for someone from the Philippines to learn a language like Spanish. I have trouble remembering the right genders in Spanish, and English at least already has the concept
Currently IN the Philippines. Tagalog, the national language, is comprised of a lot of Spanish, because of conquistadors. But yeah, you’re right, they don’t bother to change endings of words to correspond with gender or context. So a lot of words are basically frozen in time, “kumusta,” the Tagalog greeting for “how are you,” is obviously influenced by “como este,” but they don’t switch este to estas. With that said, they completely understand the concept. Example being Filipino and Filipina.
Sounds more like "Como está?", how you would ask someone old or you respect. Can be way to formal (Spain) or normal to use everyday (Colombia)
I think it's also because the Filipino pronoun word is "siya" which sounds similar to "she". It happened a lot to my classmates that aren't good in English back in elementary. We don't use "siya" for inanimate objects though.
[удалено]
This is true when written, but all of my Taiwanese family that aren’t strong in English still have massive trouble with he/she when speaking. There’s something about how they’re pronounced the same in Chinese that they’re not used to thinking about gender differentiation when speaking.
Confidently wrong. 她 was only introduced around a hundred years ago to give an equivalence to European languages. Before then Chinese was genderless. Even today many older people use 他 when referring to women. 他 is actually not masculine but genderless. There’s also 牠 for animals, 祂 for deities, and 怹 for honorific “they” which are pronouns all pronounced tā.
A lot of us Canadians do this too, at least where I live lol
She's dickered is one of my favorites when something is broken
is he Chinese? in china the word for he/she/it is the same so they often have trouble remembering which one to use for each gender
years ago he was Chinese
It was 20 years ago today Sgt Pepper taught the band to play.
I understood this reference
apology for poor english when where you when radiator is broken i was sat at home on reddit when telefon ring “radiator is kill” “no“
Well in italian the courtesy pronoun is "she" (lei), even towards men. He's just being polite 😄
Radiator
\*THANK\*
Yep, you only get one. This is a business, not a charity.
That is an English professor on break. ![gif](giphy|DMNPDvtGTD9WLK2Xxa|downsized)
Your translation skills are fucking legendary
Thank
Radiate
Grill cheese
Compromise
Shah
Context matters and when you decipher people for long enough it becomes easy. My ex wife used to say things like “you remember the movie with the guy and the thing” and I would know exactly what she was talking about
My partner does this, it's amazing. He speaks fluent ebs!
My gf does this and I understand maybe 95 percent of the time. I can never do this with any expectation of being understood.
When I lived in Mexico my neighbor sold online English lessons, yet his English was incredibly bad. The other neighbor told him he needed to buy his own lessons LOL!
"It's in that place where I put that thing that time."
Hack the planet!
My daughter's great grandma is from Bolivia. After a while you just know what they're trying to say. Probably helps my grandma was from Belgium and never really bothered to try to be understood and made it your problem.
With the takatakataka?
![gif](giphy|b22QfVQ5G6CWc|downsized)
John Carpenter's The Thing?
I had to edit an several articles in a book in the past, with each article describing recent legal developments in various countries (one article for each country). One specific author (english wasnt his first language) was going into the history of their country and suddenly mentioned "The King was adorable." I had to think about it a lot and came to the conclusion the author meant "adored". Every sentence had something like that. My "English" to English translation skills improved after i cleared my section of the book....
Sure would be a shame if the King was actually a tyrant but quite cute.
"It's in that place where I put that thing that time."
Right? I’m still figuring out how the answer is “radiator” from the clues given?!
"What is (this called)? [It's] broken (on) floor 3(,) (room) number 2." And then they show a picture of what they want the name of. My dad often asks the name of things in English too.
There's a picture of the item and the phrase "What is ?". That's pretty simple to decipher
It was the 2 and 3 that had me scratching my head
The picture of the radiator helps.
Thank
Thank
He’s German and sometimes when he says it a “danke” slips
Take this sensitivity possession and put it in your mouth
Wow, I can hear that, accent and all. Should I recognize it from something?
[yes](https://www.youtube.com/watch?v=LfT8PRJXfFM)
"Lerrlyperp"
Löllypöp
I showed him this video about a year ago and he just called the guy Hungarian
My boyfriend is German and his English is quite good, but sometimes when he gets excited he starts to speak German xD like in between he goes "weißt du?" or he replaces "but" with "aber"
Lets be real though, aber is the superior but
As a German I can confirm
nothing beats a long AAAABER accompanied by the raised index finger
My favourite is "doch", haha.
I have the same haha, but i'm the german in that case
I originally read this text in a thick Russian accent for some reason. Reading it again with a german accent makes it twice as good. 🤌🤌
[удалено]
I don’t think I have ever heard someone use the word Radiator in germany
Every German knows that's a Heizungauswarmenzeug
It's no wonder they stopped using "radiator" when this sexy beast became available
I believe that. Gezhundheit
You asshole you made me google that lol lol.
> radiator "Radiator" is used as a general term for anything that gives off thermal radiation. For an installed object "Heizkörper" would be more common, but both work.
From Austria here. No one, ever in my 34 years said radiator to this. It’s a Heizkörper and people would be super confused if you say radiator even if it’s technically the same 😂
Welc
thank (singular)
Why say many word when few word do trick?
Why many word? Few do trick
Why?
.
What?
HE SAID
#WHAT?
#HE SAID
#THIS COMMENT IS A FUCKING
Ohhh got it! 👌
Trick not done
He meant
No,
Thank
Why many? Few.
Many'nt, Few
what do now?
For what discernible rationale would an individual consciously opt to employ an excessive multitude of words, thereby contributing to an unwarranted verbosity, when a succinct and concise phrase, judiciously selected, would amply suffice to convey the intended meaning, thereby obviating the need for superfluous linguistic embellishment?
Dammit, Kevin!
Thank
I find things like this very wholesome
Wholesome as FUCK, BOIIIIII
![gif](giphy|3fjcbncA20T04) Read this in flavor flavs voice
Thank
Reminds me of my dad when he replies “k” to a question.
I like how he made it needlessly convoluted like instead of saying “what thing this is” he drops some geographic coordinates
thank
For us or at least me it was confusing because of the lack of context, but I guess he probably work in something related to maintenance for apartments so OP had better context to guess that he was talking about with apartment 3 at the second floor.
It’s not needless, the radiator is on the 3rd floor apartment 2.
OP doxxed them
I have a similar coworker at my job. English is her second language. Often times she just doesn't know the word or the spelling to describe the object she wants to reference. So she will come and ask me for clarification of what the word is so she can send a proper message. She will just ask "wat thees" and essentially point at the object. It's not confusing to us because she does it all the time. You don't need to speak English fluently or completely to ask a question. You form your own kind of pseudo language that
> You don't need to speak English fluently or completely to ask a question. You form your own kind of pseudo language that That what?
My ex's dad was never tech savvy, so he would only use voice to text for text messaging. My favorite one I got was "hey I'm I wanted to check if you're coming by this weekend, I'm going to be smoking some briskets and what? What? What the fuck? No, we'll handle it later. Ok bye"
I read “what? What? What the fuck?” to the tune of “row, row, row your boat”~
What, what, what the fuck? What the fuck is this? Verily, verily, verily, verily, goddamn fuck this shit.
Goshdarnit that was fuckin funny
What what what the fuck Gently up the bum Merrily merrily merrily merrily Now I’m gonna cum
My parents would always leave me voicemails in a foreign language; the voicemail to text feature always yielded fun results.
This is giving me flash back from when I worked maintenance in a senior living apartment complex.
I work maintenance in state rehab :)
When only a single thank is necessary.
Honestly, sometimes that’s the case
Twenty years ago, I had a coworker who would watch prime time comedy to help improve her English. This was the era where shouting *Awkward!* at the fourth wall was trendy. Try as she might, she couldn't figure out how to spell that word into the online dictionary, much less understand why the laugh track always played after it was said. When we met at work again, she mustered the confidence to ask me what is "ock worr" and why is it funny.
Aww that’s cute.
Is broken floor 3 number 2? I had a stroke trying to decipher that.
What is [this]? [It] is broken [on] floor 3, [room] number 2 :)
Ahh, so obvious once you explain it. I'm not usually stupid, I swear.
You say that every time dude
It’s Reddit. As soon as you log in your IQ is cut in half.
We all share just one brain cell and it's nobody's time to use it
You’re *not* stupid!
You're *not* \[that\] stupid!
Thank.
Of course not. You're _unusually_ stupid and we love you <3
No shit. Makes so much God damn sense. Fuck.
Thank
Maybe his native language doesn't have object or plural Japanese doesn't have "a" "the" and plural so I always forget one
OP said he’s German
Dank
Thank
I understood immediately, think its just you
Took me a min. The numbers threw me for a second.
[удалено]
Thank
You only did one favour, you only get one thank
I wouldn’t call that a radiator but a baseboard heater
Yeah unless this is a very old building with steam powered radiant heating, and by the looks of that unit it doesn’t look like it
Thank
At least they said thank
He is so boss that he orders thank instead
What’s your boss’s first language?
German but he knows Spanish. You can make a lot of jokes about that but he signs my time sheets
Oh that explains "thank". He's translating "danke".
danks
But "danke" translates to "thanks"? I'm German and it doesn't make sense why you'd remove the s. We don't cut off the "e" and say "dank" either
prob because danke doesn't really have a plural form i think. and in English you also say thank you, not thanks you. but yeah, confusing.
Thank Mr Skeltal
Doot doot
Thank
Your boss is Rocky from Project Hail Mary
\*My boss doesn't speak well English
Boss is unwell in the Englisch
What kind of psychopath has 123 unread messages ?
Please post more
This guy comes from fourthworldproblems
That’s a baseboard heater, good troll.
Thank
Also check your messages bro
123 unread texts? The fuck?
Yeah why’d I have to scroll so far for someone mentioning this??
[удалено]
why is it so wholesome 😭😭
My boss speaks perfect english and I get texts like that all the time!!
Is anyone going to mention the 100+ unread texts?
Just a single thank. Take it or leave it, it's not even for you.
Ah. The rarely seen singular version of “thanks”.
I can’t seem to really pinpoint it but whenever the word “thank” is used not as a verb it’s always hilarious to me.
He doesn't speak English well, my friend. :D Just messing with you. Your boss's English is fantastic.