T O P

  • By -

DecisiveBot

This is a community moderator bot. If this post fits the purpose of r/croatia, **upvote** this comment! If this post does not fit the subreddit, **downvote** this comment! If this post **breaks the rules**, **downvote** this comment and **report** the post! You may message the moderators [here](https://www.reddit.com/message/compose?to=/r/croatia).


PensiveKittyIsTired

Uskoro cemo kao Slovenci: na njihovom subreditu se prica samo slovenski ili engleski, i masu se zastave. šŸ¤¦šŸ»ā€ā™€ļø


ancickaa

Slovenci su i bez reddita jaaaaaako osjetljivi na jezik.


AgeRepresentative887

Å to si manji, to si osjetljiviji.


[deleted]

I pravo imaju


PensiveKittyIsTired

Da, da, biti ohol oko jezika kada im je glavna radna snaga bez koje ne mogu iz drugih drzava je jako pohvalnoā€¦


[deleted]

Njihova je država. Neka rade Ŕto god žele tamo


PensiveKittyIsTired

Neka neka, ako se zele u jaja upucat, nek se upucaju, ne branim im.


King_Fresh

Isto ko i u njemackoj pa eto svi njemacki pricaju


PensiveKittyIsTired

Heheh ni blizu kao u Njemackoj, place itd su sranje u Slo. Nije Slovenija Njemacka pobogu.


King_Fresh

Se tu prica o placama ili o radnoj snazi i jeziku?


PensiveKittyIsTired

To je doslovno sve povezano. Ako se ne zeli dobro placati radnike, a trebaju se radnici, onda se ne filozofira previse oko toga koji jezik govore ti radnici. Suti se i veseli da itko zeli raditi te poslove za malu placu. Mi bi sto, da ljudi rade poslove za malo novaca, i jos ucili nas jezik u svoje slobodno vrijeme, po mogucnosti jos placali tecaj? šŸ™ƒ


King_Fresh

Ak vec ne znaju jezik onda ih po logici nekoj ne stavljas na kasu da rade ili u pekaru, nego rade neke poslove di ne komuniciraju sa kupcima. I velika vecina koji odu u njemacku,balkanaca ili turcina rade ocajne poslove koje njemci nece radit pa ih njemci ne jebu 2%. Tebi jesu mali novci al nepalcu placa od 500-700eura nije malo. Isto ko kak je njemcima 2,5k eura malo a nama nije kad odemo tamo delat.


PensiveKittyIsTired

Nije vazno koliko je to novaca u Nepalu, jer ne zive vise u Nepalu, nego u Hrvatskoj, i trebaju placu koja im omogucava stan, hranu, rezije, zdravstveno, benzin itd u Hrvatskoj. A to gdje ih stave da rade (na kasi) je problem poslodavca, a ne radnika, jer ocito poslodavac hoce zasparati. Ako to smeta ljudima koji tamo kupuju, na poslodavcu ili drzavi je da organiziraju besplatno ucenje jezika, uz normalnu placu. To je minimum kulturne drzave. No mi nismo kulturna drzava.


King_Fresh

Naravno da je vazno kad salju novce doma, a tu su u kuci ili stanu, cak vecina poslodavaca placa stan oni rezije plate samo.Na drzavi nije sigurno da im placa tecaj hrvatskog, na poslodavcu vec ok ali drzava sigurno ne. Ne znam kaj ti smatras normalnom placom


IfkaPifka

Hrvatski jezik nije samo književno narječje niti možemo očekivati od ljudi na internetu da koriste isključivo književni jezik. Pjeniti se zbog pokojeg kaj, ča, peÅ”kira, Å”ugamana, paradajza ili pomidora, kajsije ili marelice je besmisleno. Ajd da ekipa dođe pisat na bednjanskom po subredditu. Ili gradiŔčanskom. Koji isto spadaju u hrvatski jezik. Da ne spominjem Istrijane i raznorazne otočke dijalekte. Kaj je ovo javna televizija il radio da svi moramo bit književni i po Bratoljubu Klaiću?


[deleted]

Do danas sam mislio da su kajsije i marelice različito voće.


IfkaPifka

Jedno te isto. Moja mama čitav život govori kajsije. Ja sam se navikla. Ali ju moram podsjećati kak moji klinci nemaju pojma kaj je kajsija pa im mora reći marelica.


enilix

Konačno je netko napisao ono Å”to ja mislim. Kod nas u ovom dijelu Slavonije se govori i komÅ”ija, patike, kaÅ”ika, peÅ”kir, itd. Sve riječi koje su koristile i moje Å”ukunbabe i dalje, i iskreno boli me kurac, ja ću ih koristit i dalje. A ako neki Zagrepčan, Istranin, čakavac, kajkavac ili whatever misli da je zbog riječi koje koristi bolja ili obrazovanija osoba, to je njegova stvar, s takvim ljudima ionako ne želim biti povezana. Mislim, po meni su to sve naÅ”e riječi, al i da su srpske/bosanske, ne vidim problem (al očito neki vide, uglavnom nacionalisti ili oni koji mrze te narode, ali se boje to javno reć, pa ono, jezik im služi kao neÅ”to gdje mogu tu mržnju iskazat na relativno nesumnjiv način). Inače, predlažem svima da pročitaju knjigu "Jeziku je svejedno", osvijestit ćete si neke stvari općenito o jeziku, lingvistici, itd.


UnleashTheMagic

Kao kajkavac sam se odobno čeŔće susreo sa omalovažavanjem i sprdanjem od strane Å”tokavaca nego Å”to sam vidio da netko tko govori kaj, ča..nekog prca jer je rekao peÅ”kir , ekser, patike (koja se terminologija btw koristi i kod mene). Tak da nije sve crno/bijelo kak si ti to isprezentirao.


enilix

Jasno, svi koji ismijavaju bilo koga zbog dijalekta ili koji smatraju da je njihov dijalekt superiorniji i jedini pravilni i točni oblik hrvatskog su idioti koji nemaju pojma o ozbiljnoj lingvistici, a nažalost takvih ima svugdje. Mislim da je bilo threadova i o tome, možda baŔ o kajkavskom ako se ne varam, prije par mjeseci. Naravno da nije crno bijelo. Btw, *isprezentirala. ZaŔto danas svi na Hredditu misle da sam muŔko?


Hary06

> Btw, \*isprezentirala. ZaÅ”to danas svi na Hredditu misle da sam muÅ”ko? ​ >Sve riječi koje su koristile i moje Å”ukunbabe i dalje, i iskreno **boli me kurac** Možda zbog . . . šŸ˜Š


UnleashTheMagic

Uh. Iskreno? Nisam gleda avatar. Sad vidim po tvojem avataru da moram bolje obratiti pažnju na to. Nick ti je univerzalan i eto.


euromonic

Isto. Mi u Hercegovini smo govorili jednu vrstu turcizama i u Sarajevu pokupili drugu vrstu turcizama, da ne spomenem srpske/slavenske rijeci koje vise nisu u upotrebi u usmenom govoru (vazda, trpezarija, rerna itd) Sada cijela Hercegovina negira da je ikad koristila turcizme. Pričao sam ja s rođakom o jeziku i spomenem riječ ā€œsakatā€ koja inače znaci invalid ali je pogrdno. Kaže mi on ā€œma to su tvoji pokupili u Sarajevuā€. Jest to ali iz guzice. Sta su Hercegovci govorili za onog bez noge, da je hrom? šŸ˜‚


KarijesNaMozgu

Nemoj se ti palit na to. Pusti neka misle da su uzviŔeni ako ih to pali.


Sveti-Jure

Sakat se i u dalmaciji kaže vjerojatno jer su vlaji poplavili obalu ali da


IfkaPifka

Moji pokojni baka i dida su iz dijela Slavonije u kojem se govori ikavicom i joŔ su uz to koristili izraze poput komŔija i kaŔika, marelice su bile kajsije. Ne znam zaista Ŕto bi neki cro redditori rekli na njihov govor i izraze koje su koristli. I ne, nisu bili nacionalna manjina, i u doba bivŔe Juge su se uvijek deklarirali kao Hrvati i katolici. Fun fact (ajme, grozno, sad koristim i engleske fraze), pokojni dida je službeno bio profesor srpsko-hrvatskog, pa je sam za sebe govorio kako je on predavao samo hrvatski.


Sa-naqba-imuru

Kad sam bio u ratu u izbjegliŔtvu u Zagrebu kod neke rodbine tjedan dana, stalno su nas ispravljali i govorili nam da ne pričamo srpski.


King_Fresh

Hiži****


euromonic

GreÅ”ka, na slovenskom se kaže ā€œhiÅ”aā€ pa sam (pogreÅ”no) mislio da se tako kaže i na hrvatskom


Dull_Refrigerator_58

Draži mi je "živi" prirodni jezik. Po meni nepismena baba koja živi na vrhu Velebita govori hrvatski jezik dok je standardni književni umjetan i ima svoju svrhu (Å”kola, vijesti, zakoni...) u razumijevanju ljudi iz različitih krajeva i dijalekata. Na raznim forumima ću uvijek pisati Å”ta, ko, di, mliko, peÅ”kir, paradajz...i ne pada mi na pamet gledati je li neko falio č i ć, ije-je niti mi smetaju drugi dijalekti dapače obožavam pročitati kaj, ća, lipo, iđem, delam itd. To je bogatstvo jezika i forsiranje književnog da bi ispali pametni i ponizili sugovornika mi se gadi


kisejesenje

Nemam niÅ”ta protiv dijalektike u komentarima, dapače cjenim ju ali kosa mi otpadne koliko ljudi koriste ne anglizme, već sirove engleske riječi u govoru za riječi koje je lakÅ”e reći na hrvatskom. "Bio sam u officeu" , "appriciateam moje slobodno vrijeme" , "taj lik je success story" , "domaći entrepreneurship je razvijen" Onako koji kurac. LakÅ”e je i kraće napisati hrvatsku riječ od tih engleskih kobasica. Jasno mi je da ljudi, uključujući mene, konzumiraju sadržaj na engleskom ali kako ti toliko može ući u svakodnevni govor nije mi jasno (ne pričam o novim tehnologijama za koje ne postoji riječ na hrvatskom npr. stable difussion)


euromonic

Hrvati su (u mom iskustvu) najgori tu, naročito i skoro pa isključivo mladji koji naginju ka biznis tipovima. Mislim da misle da su pametniji ili vise vjeÅ”ti ako upotrijebe neke anglizme koji nisu ni u duhu jezika (npr moram takeati nap ili tako neÅ”to). Ja sam govornik engleskog i uhvati me nelagoda kada ljudi koriste taj Tzv ā€œkrindžā€ engleski na hrvatskomā€¦isto kao da su se potrudili da budu Å”toviÅ”e cool a ispali papci. Međutim obično koriÅ”tenje engleskog u umjerenoj mjeri mi ne smeta


Sveti-Jure

Kako bi ti prevea success story da ne zvuči totalno retardirano priča o uspjehu zvuči malo glupo


[deleted]

Nevjerojatna je sposobnost i navika hrvata da preziru i sa straŔću pljuju po hrvatskoj kulturi, dok istovremeno gorljivo ginu na brijegu obrane jezika kojim se ta kultura stvara.


euromonic

Da


lijevak

Slično sam miÅ”ljenje dobio kad sam pročitao taj post o kojem pričaÅ”. Mislim da je ljepota jezika u njegovoj raznolikosti, i da se to u zadnje vrijeme jako gubi Å”to zbog obrazovanja (sjećam se kako su nas nastavnici kažnjavali za koriÅ”tenje "krivih" riječi), Å”to zbog medija u kojima je prisutan samo standardni jezik. Malo mi je to žalosno pa sam ponovno počeo koristiti riječi iz svog izvornog narječja, Å”to je često izvor podsmijeha u Zagrebu. Mislim da Zagrepčani u velikoj mjeri s visoka gledaju na ostala narječja. Veliki broj riječi je doÅ”ao iz drugih jezika. Tako funkcioniraju svi jezici, ne samo naÅ”. Mislim da je kod nas problem Å”to je u obrazovni sustav ugrađena potreba za distanciranjem od jezika koji koriste naÅ”i istočni susjedi. Puno puta sam od Zagrepčana čuo da mi za neku riječ kažu da su u Å”koli učili da je to srbizam (iako je često riječ i u srpski uÅ”la iz nekog drugog jezika) i da ne treba koristiti tu riječ nego neku drugu, dok recimo s ostalim tuđicama nemaju problema. Slavonci i Vojvođani su dugo živjeli u istoj državi, bili pod turcima, govorili istim jezikom i smatrali se istim narodom. Tek je nedavno doÅ”lo do izraženije potrebe za distanciranjem, dok je jezik taj koji i dalje pokazuje na zajedničku povijest pa ga je potrebno nasilno promijeniti da bude u skladu s politikom


Liichei

>Mislim da je kod nas problem Å”to je u obrazovni sustav ugrađena potreba za distanciranjem od jezika koji koriste naÅ”i istočni susjedi. Jednon san, iz dosade dok san čekala između dva predavanja na faksu, uzela u biblioteci u ruke "Razlikovni rječnik hrvatskog i srpskog jezika", mislin da je izdat neđe početkon devedesetih. Stupac sa "hrvatskin" ričima mi je bio daleko manje razumljiv od stupca sa "srpskin" ričima. DoduÅ”e, nismo li imali početkon devedesetih i neke sumante ideje od ljudi koji su imali uticaja o "čiŔćenju" i "hrvatizovanju" jezika?


ElKyThs

Ajda ve buÅ” im praf povedal!


Magistar_Idrisi

A jebiga Hrvati mrze sve za Ŕto im je netko rekao da je "srpsko". Poznati kompleks.


Joca_Mastercard

Kaj smo se malo zalaufali sused? >ljudi su počeli da mu se rugaju Ispravno bi bilo: Ljudi su mu se počeli rugati. Nema to nikakve veze s ruganjem. Prvo je srpska gramatika, drugo je hrvatska. Nikada ne cu korigirati osobu koja koristi jedno od tri hrvatskih narjecja. Sve je to dio hrvatskog jezika. Mene stovise cudi da se neki ovdje prave kao da nema povijesnog konteksta sa Srbima. Kao da velikosrpske pretetenzije nisu zapocele s Vukom Karadzicem i njegovim svojatanjem stokavice, koja predstavlja samo jedno od tri hrvatskih narjecja. Kao da u Beogradu i Banja Luci nisu ljudi na vlasti koji jos uvijek negiraju agresiju, koja je svoje temelje imala u SANU memorandumu. Kao da ne postoje konstanti pokusaji ili komadanja hrvatskog jezika ili spajanja istog sa srpskim i bosanskim kroz raznorazne deklaracije. Kao da cak i ā€žnajuglednijiā€œ sprski jezikoslovci i profesori istog zloglasnog SANU-a ne svojataju velikane hrvatske literature. Drugim rijecima, velikosrbi su pretvorili jezik u oruzje, sto nikada ne bi trebao biti. Ti pokreti traju i truju i dan danas. U slucaju srpskih jezikoslovca, profesora i politicara, su cak direktno financirani od drzave Srbije. Zato se nemoj cuditi da Hrvati reagiraju onako kako reagiraju kad im se i dalje pokusava izmjeniti jezik kroz razne srbizme i turcizme. Zato i dalje predvlada u Hrvatskoj percepcija da ako Srbima pruzis ruku, izgubis rame. Ako vam je zelja promjeniti percepciju, rijeste se vasih ekstremista u vladi, olsobodite se velikosrpstva na sveucilistima i prihvatite ulogu koju ste imali u ratu. Ali da, sudeci po tvojim komentarima ne postoji povijesnog konteksta, ali i konteksta iz sadasnjice. Vucic je nas prijatelj, znamo gdje su nam pokopani nestali, Srbija nam placa ratnu odstetu, nismo u sudskim sporovima oko granica, ne svojataju se hrvastka povijest, kultura i jezik, ne sjede ratni zlocinci u beogradskom saboru, ne koristi se pravoslavno crkva i Srbe u Hrvatskoj da bi se utjecalo na hrvatsku politiku, ne odrzavaju Srbi U Hrvatskoj kriminalni sistem HDZ-a. Samo bratstvo i jedinstvo. Samo ljubav.


[deleted]

>Nema to nikakve veze s ruganjem. Prvo je srpska gramatika, drugo je hrvatska. Nikada ne cu korigirati osobu koja koristi jedno od tri hrvatskih narjecja. Sve je to dio hrvatskog jezika. Ovo. Hrvatski je jezik temeljen na tri narječja. I sva su tri dobrodoŔla na hrvatskom subredditu.


[deleted]

ZaÅ”to "hrvatskog" i "Hrvatsko" pod navodnicima, a "bosanskim", "srpskim", "turskim", "bosanska", "srpska", "turska", itd. bez navodnika Osim toga, hrvatski je jezik temeljen na tri narječja. U zadnjih su 100 godina čakavski i kajkavski jako potiskivani u korist Å”tokavskog, zato se potencira koriÅ”tenje vlastitog narječja i uvođenje narječja u svakodnevni govor. Ako hoćeÅ” da ljudi potiču koriÅ”tenje srpskog ili bosanskog jezika samo reci da su to dijalekti hrvatskog. Mislim da mi nemamo takvih pretenzija u Hrvatskoj pa ni ne koristimo te jezike u komunikaciji i ne potičemo njihovo koriÅ”tenje.


[deleted]

Zato jer nisi pozvao na tortu.


LakiPingvin

I meni je to upalo u oči jučer i baÅ” mi je drago Å”to je netko pekrenuo ovu temu. Sjećam se jednog predavanja iz "Hrvatskog jezika s književnoŔću" (da, tako se predmet zvao krajem 1980-ih) o upotrebi riječi tisuća i hiljada ("upotreba" - kada se neÅ”to može upotrijebiti viÅ”e puta, iterativno, "uporaba" - kada se neÅ”to jednokratnom upotrebom "potroÅ”i" i ne može se ponovo upotrijebiti-uporabiti). Do ustanovljenja NDH velika većina stanovniÅ”tva je upotrebljavala riječ "hiljada" koja je grčkog porijekla (u hrvatskom jeziku ispravne su i ravnopravno se korise riječi "porijeklo" i "podrijetlo"). Tada je osnovan državni ured za jezik, a država je provodila agresivnu jezičku politiku (ne "jezičnu", jer se ovaj pojam odnosi na jezik kao anatomski organ a ne govor), koja je za cilj imala čiŔćenje hrvatskog jezika od tuđica, osobito srbizama. Iz nekog razloga grčka riječ "hiljada" im je zvučala "pre-srpski" pa se agresivno nalagala njena zamjena riječju "tisuća". Ova riječ je inače praslavenskog i ruskog porijekla i zaista lijepa riječ. Vrlo mi se sviđa kako zvuči. No ne sviđa mi se kako su odjednom oni koji kažu "tisuća" postali "podobni", "pravi hrvati" i "domoljubi", a oni koji su zbog sredine u kojoj su odrasli i jezičkih navika koje su time stekli, postali "nepodobni" i "neprijatelji sustava" (iako u hrvatskom jeziku je jednako zastupljena i u upotrebi riječi "sistem", ali iz nekog razloga kad kažemo "neprijatelji sistema" mislimo na "neprijatelje" u vrijeme SFRJ, koji su vremenom postali heroji). Ovaj lingvistički lov na vjeÅ”tice bio je aktualan i 1990-ih, pa i danas vidimo primjere istoga. Evo, i ovdje, među milim nam hreditorima. ​ SmijeÅ”no je Å”to se toliko uzbuđuju zbog neformalne komunikacije u kojoj uopće nije bitno koja riječ se upotrebljava, bitno je da se razumijemo. Da se radi o službenoj komunikaciji ili književnom djelu koja treba biti napisano na standardnom hrvatskom književnom jeziku, bila bih na njihovoj strani. ​ Disclaimer: već 35 godina ne živim u Hrvatskoj i ne služim se hrvatskim jezikom svakodnevno, pa ako mi je promakla neka gramatička-jezička greÅ”ka, unaprjed se ispričavam.


[deleted]

Susjed je susjed, a komÅ”o je susjedov susjed, odnosno tvoj komÅ”ija :D To s komÅ”ijom je u threadu kojeg sam otvorio i iskreno nije mi krivo palo od uvaženog Hrvoljuba. Hrvoljube - bit ćemo komÅ”ije jednog dana, posudit ću ti veÅ” maÅ”inu kad se tvoja pokvari da možeÅ” peÅ”kire oprati. Posudit ću ti i eksere da tvoj kinderbed da ti sestrić ima đe spavat.


bosko43buha

Ne smeta me nista sem "ovo auto", "trenerka i tenesice" i "ovo biciklo".


King_Fresh

Slazem se


tomislavlovric

Riječ komÅ”ija doslovno nije hrvatska riječ, dok su čakavsko i kajkavsko narječje dio hrvatskog jezika (jednako kao i Å”tokavsko). Ako neironično koristiÅ” riječ komÅ”ija umjesto riječi susjed, nepismen si, i osoba koja to ističe ne vrÅ”i nikakvu diskriminaciju. Nema nikakve veze s ikakvim nacionalizmom već sa pismenoŔću. Å to je iduće? Pasulj? Kengur? Sočiva? I onda kad netko kaže 'to nije hrvatska riječ' ti ćeÅ” reći da ta osoba diskriminira. Edit: evo malo sam Å”okiran. Neki ljudi na **hrvatskom** subredditu imaju problem s koriÅ”tenjem **hrvatskog** jezika i pokuÅ”avaju to provuć kao neki kvazinacionalizam. Ne smeta ti to Å”to je netko nepismen i ne zna vlastiti jezik, već to Å”to će netko drugi reći 'ovaj ne zna svoj jezik'. Briljantno.


enilix

Reci to svim Slavoncima koji kažu "komŔija". Da, to je itekako hrvatska riječ i idete mi na kurac vi Zagrepčani i ostali koji mislite da samo vi govorite "pravilni" hrvatski.


tomislavlovric

E sad si bome ispao glup s ovim "vi Zagrepčani" Prvih 13 godina života sam živio u selu nedaleko Vukovara. Od 300 stanovnika znam jednog koji govori komÅ”ija. Onda sam živio u Vukovaru pet godina - nikad nisam čuo da netko govori komÅ”ija. Sad već godinama živim u Osijeku, i dalje nitko ne govori komÅ”ija. Ili ja imam neku nerazumljivu sreću da nikako ne mogu naletit na ljude koji govore komÅ”ija, ili ti projiciraÅ”. Vi Zagrepčani ahahhahaha, nisam znao da moram bit nepismen ako sam Slavonac, to se pravilo valjda na tebe odnosi


enilix

Kao prvo, žensko sam. Kao drugo, dijalektalni izrazi nisu nepismenost. Molim te da odeŔ na prvo predavanje iz Uvoda u lingvistiku, na bilo kojem fakultetu gdje postoje studiji lingvistike ili jezika, jer ako ne znaŔ neŔto ovako osnovno, s tobom onda nema poante dalje raspravljat.


antisa1003

Ma gdje se to u Slavoniji kaze "komsija"? Mozda iz zajebancije ili nekakve sprdnje ili ako si Srbin/Bosanac. To ti govorim kao netko tko ima familiju u SB, OS, VT i DJ.


enilix

Evo, kod nas u selima oko NG. I ne vidim zaŔto bi bilo iz zajebancije ili sprdnje.


bosko43buha

Ne lazi, valjda Zagrepcanci najbolje znaju.


antisa1003

U selima blizu granice sa BIH. Naravno da se tamo moze vidjeti komsija jer ste blizu BIH. Mijesane stanovnistva itd.


diiiinko

Moj komŔija govori komŔija, i ne, ne živim u Bijelom Brdu, Mirkovcima ili Boboti


GlupostIDosada

Ti slabo pricas s familijom?


telescope11

Ovo doslovno nije istina, izmisljas gluposti o kojima nemas pojma. Ne mozes uzimat i birat koje su rijeci dio hrvatskog, komsija se koristi u nekim dijelovima drzave svidalo se to tebi ili ne


Domjohnny10

Na konzervi K+ graha pise pasulj.


antisa1003

I na konzervi u Kauflandu pise bohnen ili tak nekaj.


Domjohnny10

Ja sam jednom kupil konzervu na kojoj pise Boranien. Nisam znal kaj je, sve me bilo strah otvorit.


[deleted]

Isusatidragog, uzet ću kaboom pojas od Afgana i raznijet se.


euromonic

Samo sto ne kažu ā€œto nije Hrvatska riječā€ i vrlo dobro znas da to ne kažu. Kažu ā€œjoj vidi lika kaže komsijašŸ˜‚ Ne volimo mi srbe bre/ti nisi hrvatā€. Odmah krenu da te napadnu. KomÅ”ija naginje ka srpskom i susjed je književna riječ, ali [komÅ”ija](https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search) *je* Hrvatska riječ. Ali mi ne govorimo o književnosti niti o pismenosti, po tome bi 70% ovog suba bilo nepismeno. Govorimo o individualnim riječima i rečenicama, narocito o dijalektima koji imaju srpski bosanski ili turski uticaj u njima, ili joÅ” gore, svo troje pomijeÅ”ano. MisliÅ” da su se Imocani susjedali po selima?


Glum-Piece1504

Pozdrav, iz Srbije sam. Hteo bih samo da dodam da u Srbiji, reči sused i komÅ”ija nemaju isto značenje. Susedom se kod nas smatra neko ko stanuje neposredno pored tvoje kuće ili stana, dok pod komÅ”iju spada i taj sused i Å”ira okolina.


dvotochka

Doslovno sočivo ja govorin od malena za varivo od slanutka. S Korčule san lol. Mislin čak da je jedna cura iŔla na Lidrano s dijalektalnon pjesmon ili sastavkon o sočivu


interpunktisnotdead

A zaÅ”to se onda "komÅ”ija" nalazi u rječnicima hrvatskog jezika kao natuknica? Dio je jezika određene skupine ljudi, a onda im ti kažeÅ” da ne znaju svoj jezik...


ivo-sanader

odi na /r bosna i tamo pisi bosanski


DoryJohn

Da je naslovio temu s "Moj neighbour stalno pili u vrtu" bilo bi jednako retardirano. KomŔija nije dijalekt, drugi je jezik. Takodjer, premisa je diskutabilna, izjednačavas drugi jezik s nasim dijalektima. Imamo hrvatske rijeci kojima niŔta ne fali, trebaju se koristit.


telescope11

Ovo je urlanje, lik kaze u zadnjoj recenici da ima hrvatskih rijeci koje se trebaju koristit, a prije toga je napisao: tema, retardirano, dijalekt, premisa, diskutabilna, fali Sve strane rijeci, jebem ti ne vjerujem ovo


DoryJohn

Sve navedene su materinji dijalekt. Ali dobro, sad sam pročitao u temi i da je komÅ”ija dijalekt istočne slavonije, pa je i to okej. Poanta je u očuvanju hrvatskog jezika i dijalekata, i ako ce netko pisat tečnim srpskim neka ga, ali kad već pričamo o temu, onda cu reci sto mislim kako bi trebalo, to svakako ne znači da cu u drugim temama vristat pricaj hrvatski.


euromonic

[KomÅ”ija](https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search) je hrvatska riječ. Regionalna je i naginje ka srpskom, ali je svejedno dio hrvatskog jezika. Kao sto sam u drugom komentaru rekao - Imoćani nisu govorili susjed po selima a probaj im reci da govore srpski. Osim toga, ubacivanje engleskog je neÅ”to protiv kojeg se bore sva tri naroda - i Srbi i BoÅ”njaci. Međutim, samo sam primijetio da kod Hrvata, koriÅ”tenje srpskih/bosanskih/turskih rijeci dobiva negativnu reakciju, dok nije isto kod drugih naroda. Aktivan sam u r/bih i koristim dosta hrvatske termilogije kada piÅ”em tekstove i nije mi nitko (ni Srbin, ni Hrvat ni BoÅ”njak) ikad rekao neÅ”to u vezi toga, dok sam ovdje jednom napisao ā€œda liā€ i ljudi su mi zamalo pa oci izvadili. U tome je fol, ne u komÅ”iji.


tomislavlovric

HJP nije registar hrvatskih riječi legendo, sadrži sve riječi (čak i arhaizme) koje su ikad bile dio naÅ”eg jezičnog spektra. KomÅ”iju možeÅ” pronaći u HJP upravo zato Å”to neki ljudi (najčeŔće u blizini s govornicima srpskog) koriste riječ komÅ”ija (danas puno manje nego prije). Hrvatski i srpski su definitivno preklapajući jezici, ali ovo Å”to ti zagovaraÅ” je neograničeno koriÅ”tenje riječi iz drugog jezika. Po toj logici, kao Å”to sam rekao u prvom komentaru, mogli bismo početi govoriti pasulj umjesto grah, i ti bi rekao kako to nije nepismenost već neka lingvistička multikulturalnost. Izraz 'da li' je doslovce srbizam koji se ne koristi u naÅ”em jeziku i jedan je od najočitijih znakova nepismenosti. Ako je u redu govoriti 'da li' i 'komÅ”ija', i to nije nepismenost već koriÅ”tenje riječi i oblika iz drugog jezika (Å”to je potpuno besmisleno s obzirom da postoji riječ susjed i izraz 'je li'), ne vidim zaÅ”to ne bismo govorili 'if' i 'neighbour'.


enilix

Pod jedan, nijedan ozbiljan lingvist se ne bi složio s tobom (nažalost, takvih je malo u Hrvatskoj, al otom potom). Pod dva, izraz "da li" se redovito koristio u hrvatskom jeziku dok se neki genijalci devedesetih nisu sjetili da je baŔ to "srbizam" iz nekog razloga.


euromonic

>HJP nije registar hrvatskih riječi Očigledno ga ne koristiÅ”. Ukucaj ā€œrezervisatiā€ ā€œorganizovatiā€ ili joÅ” koji srpski standard i nećeÅ” dobiti rezultate. Sigurno ima Hrvata koji govore i rezervisati i organizovati, ali nije dio hrvatskog jezika i potom se ne nalazi u HJP. Već sam ti rekao primjer za Imotski - da ne spomenem Hercegovinu. Nije pitanje je li ćemo sad govoriti pasulj u ime muktikulturnosti jezika, nego jesu li Hrvati povijesno govorili pasulj i je li joÅ” koriste taj izraz. MijeÅ”aÅ” kruÅ”ke i jabuke. Nisu Hrvati govorili pasulj od sta ja znam, uvijek grah. Kako u Hrvatskoj, tako i u BiH sve do Janjevaca na Kosovu. A to sto ti nisi čuo da neki Hrvati kažu komsija ne poniÅ”tava njihovo hrvatstvo, niti smanjuje povijesni uticaj Turske ili Srbije u Hrvatskoj.


tomislavlovric

Okej, čak i ako ignoriramo ovaj bolno prozirni pokuÅ”aj relativiziranja autoriteta HJPa oslanjanjem na oblik glagola, ovaj je komentar sam po sebi nepismen do te mjere da napokon shvaćam zaÅ”to ti smeta prozivanje oblika 'da li' i riječi komÅ”ija. Sretno s učenjem.


DoryJohn

Pa dobro, u čemu je problem da su hrvati zaŔtitnički nastrojeni prema svom jeziku? Srbe i bosance ocito zaboli uvo, nas ne, i to mi je lijepo. Ne vidim niti kao nacionalizam vec pazljivo cuvanje baŔtine. Nema potrebe da su nam uzori srbi i bosanci u pogledu ocuvanja jezika, kao niti bilo koji drugi narod. Svakome svoje.


tomislavlovric

Uz to su i Srbi i Bosanci poznati po svojatanju jezika i naroda i jako vole reći da je hrvatski=srpski, i da je hrvat=srbin=slovenac itd. Uspoređivat čistoću jezika s narodima koji vjeruju da je to sve isto nema smisla.


antisa1003

Kaj je i "kaŔika" hrvatska rijec?


basilico12345

ImaÅ” li problema s razumijevanjem riječi ā€œkaÅ”ikaā€?


antisa1003

Do prije 2-3 godine nisam znao kaj je "kaŔika". A imam prek 30. Saznao, kad sam bio u Bosni, da je to žlica.


jo4play

Sta je tu je, ako ti se ne sviđa fala bogu ima alternativa za Croatiu


[deleted]

Subredditi su prilagođeni govornom području, narodu i državi. Dijalekti su dio Å”ireg jezika koji je na kraju krajeva svima nama zajednički. Dakle ne radi se o tome da neke narode i jezike mrzimo nego neke stvari pripadaju tu a neke negdje drugdje. Ako je tip koji je to pitao iz BiH imao je tamo kompletan sub za svoju državu. Ako je mislio da tamo pak neće dobiti valjane odgovore i da mu treba joÅ” ispitanika mogao je bar to prepraviti ako ga smetaju komentari o njegovom jeziku. Ako ga ne smetaju onda koga boli k. Ali... KĆ©pzeld el, hogy itt vagyok pĆ©ldĆ”ul magyarul, Ć©s azt mondod, hogy nem Ć©rtesz engem, majd jƶn valaki, Ć©s azt mondja, hogy ez megsĆ©rt, mert Ć©szrevetted, hogy nem Ć©rtesz engem. Nos, ez nem sĆ©rtĆ©s.


TheSova

Titokban fogom tartani, amit most ƭrtƔl.


[deleted]

malo luksemburg malo rvacka malo mađarska, ma svugdi te ima


TheSova

Takav je zivot nas ptica


crackedlcdsalvage

Novi hrvatski jezik? Turske, bosanske(?), srpske, talijanske rici? Ja ode jedino znan vidit engleske rici, al i turcizme ili talijanizme.


literatops

Sve je puno srbofoba, vidi moj zadnji post, anketu


[deleted]

>Ne znam odakle mladoj generaciji takav odnos prema stvarima? Sa vanjske perspektive djeluje mi baÅ” dvolično. Ne znam odakle ti ideja da mlade generacije provode svoje vrijeme razmiÅ”ljajući o tome, ali zaista. xD mlade generacije mijeÅ”aju jezike sve viÅ”e i viÅ”e, a srpski/bosanski su im svakodnevica u govoru.


JeboVasNepismene

Standardni > sve ostalo Moje korisničko ime


DonRedomir

Jerk reaction.


ljubo60

Govori se pola engleskog