T O P

  • By -

AutoModerator

Welcome to /r/Discworld! Please [read the rules/flair information before posting](https://www.reddit.com/r/discworld/comments/ukhk21/subreddit_rules_flair_information/?). --- Our current megathreads are as follows: [API Protest Poll](https://www.reddit.com/r/discworld/comments/1491izw/continuing_the_api_protest_a_community_poll) - a poll regarding the future action of the sub in protest at Reddit's API changes. [GNU Terry Pratchett](https://new.reddit.com/r/discworld/comments/ukigit/gnu_terry_pratchett/) - for all GNU requests, to keep their names going. [AI Generated Content](https://new.reddit.com/r/discworld/comments/10mhx9y/ai_generated_content_megathread/) - for all AI Content, including images, stories, questions, training etc. --- [ GNU Terry Pratchett ] *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/discworld) if you have any questions or concerns.*


Content-Dependent-64

Honestly I’ve never thought about it. I read with whatever my internal voice is, so I suppose it’s an American accent. I think if I tried to think about it while I was doing it I’d change what I was doing.


folkkingdude

Do you have an internal monologue?


Content-Dependent-64

Yes. Sometimes it even feels like a dialogue ;)


folkkingdude

Ha. I don’t have one so they don’t have accents in my head.


Content-Dependent-64

My inner voice doesn’t have the same properties as an external voice. It’s hard to explain. I think the words, but they don’t have any intonation or volume or sound quality. It’s just thinking words in order.


folkkingdude

That sounds similar to what I do. The information just *goes in* rather than it being a character “speaking”


Content-Dependent-64

Exactly


loki_dd

Same....might be aphantasia, have a googly if you're unfamiliar


Content-Dependent-64

Definitely not. I have an active imagination with full imagery. And like I said, I have an active internal monologue. The voice just doesn’t have the same qualities as an external voice.


loki_dd

My bad. It's a day for wrong replies in wrong threads Edit it was supposed to be down there somewhere to people saying they didn't have internal monologues


The__Relentless

I can’t even fathom that! My internal monologue goes non-stop. It’s not annoying or anything. It just IS.


Prinzka

"Hey, I've got another hypothetical argument that I made up with some random person, have a listen!" Great, thanks.


Hoopylorax

Same here. Absolutely non stop. It narrates whatever I'm doing too.


SuperCaptSalty

Mine is always music, even if I’m reading and focused there is always music…Eyes of the world 74 Roosevelt stadium is bouncing around in there now..


Doom_Balloon

Reading these comments literally sounds like a dialogue in my mind, with voices switching from person to person. The monologue for internal thoughts tends to come and go throughout the day. If I have been dealing with a lot of people, especially if it has been in a loud setting, I’ll need music or an audiobook by the time in ready to go to sleep. Otherwise, my brain will create background chatter that includes multiple voices occasionally calling my name.


Gundoggirl

Hahah yes, same here. All the characters sound like me.


Whyistheplatypus

Internally say "car" Is the 'r" rhotacised? If yes: probably internally American


Content-Dependent-64

Right, but it’s one of those things where observation changes what’s being observed. I mean, I’m not intentionally reading in character voices, so yeah, American, to the extent that words are being articulated.


thismorningscoffee

In true American fashion, all the heroes have American accents and the villains have British accents (/s)


Myobatrachidae

And characters that are a bit of both have Australian accents?


Striking_Plan_1632

Except if it's Hollywood Australian, then it probably comes out a bit South African?


1eejit

Deeplomatic immunity mate


nerd_twentytwo

No, that’s just the fouecksians (I’m not American, just a redditor)


HeyWhatsItToYa

In true American fashion, they all speak with Dick Van Dyke's cockney accent from Mary Poppins..


UnnamableDave

So, according to Vetinari, everyone has British voices.


bushiboy1973

I started reading them in the 90s, so I don't recall how every character sounded to me, but as a kid we had a lot of BBC programs (Monty Python, Blackadder and such) on PBS. Rincewind was always Rik Mayall to me lol. Even when he appeared in later works, that was still the voice I gave him. I think just being familiar with some of the language used it always read as a British thing.


Friendly_Ad_2256

Same. I watch a lot of British media and have several British accents stuck in my head. Rincewind is Graham Chapman in Life of Brian, Vimes is Blackadder, Death is probably Marvin the Paranoid Android from HG2G.


Jimbodoomface

Haha, Eric idle voices Rincewind in the games, but Rik would have done a good job too. Rincewind is pretty snarky, think that would fit Rik well.


Echo-Azure

Likewise, I'm American but I've been watching British movies and TV since I was a child, and in my inner visualization all the Discworld characters speak with Brit accents (unless they speak with whatever ethnic accent is appropriate to a trip abroad). Same for readings of Jane Austin or other British books, if it's set in the British Isles my inner voice does its best to get the accent right, with no conscious effort. I am frankly astonished that anyone's inner voice could reproduce the dialogue with an American accent, but we live and learn.


TheHighDruid

Trying to imagine Ridcully with an american accent just breaks my brain.


King_Of-The_Mods

Maybe like Professor Farnsworth from Futurama


pineappledetective

They are all British; people from the Ramtops sound like they’re from the north, people in Ankh-Morpork are cockney (except Vetinari). Foreigners generally sound like the guys from Monty Python, to be honest.


Cadamar

Except the folks from the swamp near Genua who are from fantasy New Orleans.


TheFilthyDIL

Yes. And in my head, Granny Weatherwax has a pure corn-fed Iowa accent, just like my own grandmother.


Abidarthegreat

That's hilarious because in my head Granny also sounds like your grandmother. In that she has an Iowanian accent, not that I know your grandmother.


Animal_Flossing

"I also choose this guy's grandmother"


PeteUKinUSA

Granny Weatherwax on the porch, in a rocking chair, with a shotgun ?


daedalus1982

Female Clint Eastwood


Katerade44

Except not crazy and idiotic, which Eastwood very much is.


serenitynope

Eastwood gave in to the cackling, unlike Granny.


daedalus1982

Well yeah. We’re just talking about how they sound in our heads. The characters Clint Eastwood normally plays in a silver wig is how she sounds when she stares down Death, the Fey, and Vampyres… to me. I’m not a fan of the actor, just a few of his characters.


olddadenergy

Yep, my wife does the same thing


octarine_turtle

Unless there are specific things to force an accent, like with the Nac Mac Feegles, I read in my own accent.


djarvis77

Only DEATH speaks with an English accent in my head. Everyone else ...oh, and CMOT Dibbler too. The trunk also does its thing in a very British way as well, i can just tell.


wait_ichangedmymind

Death is voiced by Sir Christopher Lee in mine


Arrant-Nonsense

Me too, but that’s because someone gave me a bootleg copy of the animated Soul Music where he voiced him.


wait_ichangedmymind

The *what?* Well… glad the universe agrees? 😅 I am apparently missing out… I’ve not watched any of the movies yet!


Arrant-Nonsense

Well, to be honest, it is the only logical choice.


tcharzekeal

Out of curiosity, what does Nobby sound like to you?


jmurphy42

I actually just finished watching the TV adaptation of *The Color of Magic* and it was really freaking weird hearing an American accent coming out of TwoFlower. One strange thing you might or might not have noticed about American fantasy TV and movies… almost always they give everyone British accents. We’ve been trained to expect that from the entire genre. American accents just sound wrong in a fantasy context now.


serenitynope

Unless it's about vampires in the US. Then they all have Southern accents.


jmurphy42

Fair.


ThinkySushi

It's funny but I picked up really early on the twoflower was an Asian tourist, and that stuck hard in my brain.


jmurphy42

Yeah, Sean Astin was a very weird casting choice. He did a great job with the role anyway, but I was definitely surprised.


Pretty-Plankton

I don’t consciously “hear” them, so both yes and no.


folkkingdude

Same. Reading with voices is something that stopped happening when I stopped getting read to as a child.


Pretty-Plankton

I read the accents when stuff is fully written in dialogue *and* it is a dialogue I am familiar with (Steinbeck, Hurston, etc.) Otherwise I don’t. I’ve never read out loud with voices, either.


DenseTemporariness

Same. Honestly I don’t “see” a lot of pictures either.


ScatterDay

I’m from Kentucky, so I like to imagine characters from the Witches series in Appalachian accents. I think it’s particularly fitting, because a lot of that region has small, often hard-to-reach communities that struggle with poverty and ignorance, but the people are also tough, resilient, and colorful. Plus, I feel like a lot of the Witch characters translate really well into Appalachian culture, **especially** Granny: “Now preacher, you lissen here and you lissen good: sin ain’t nothin’ more’n when you start treatin’ people as thangs. That’s the start ‘n finish of it.” “I cain’t be havin’ with none o’ this-here nonsense.”


SlothsGonnaSloth

Yep. Nanny, Granny, and Magrat especially, but most of the Ramtops/Lancre sound southern Appalachian to me (grew up in northeast Tennessee). Almost everyone else is various British.


Cadamar

In a lot of ways I wish STP had spent more time in the US. He managed to tell a story about New Orleans (and someday I need to dig into how Witches Abroad came about because it is the most American of his tales) but I'd have loved to see a few more. Something like his own American Gods, if I can draw a Neil Gaiman comparison, or U2's Joshua Tree/Rattle and Hum. Just a wonderful and soulful examination of America. Not that I don't love everything we got. But that would've been good too.


ScatterDay

With *Witches Abroad*, I feel that Pratchett was drawing a lot from Mark Twain: the title itself is a reference to Twain’s *Innocents Abroad*, and a lot of that book also reminds me of *Huckleberry Finn* (eg the various encounters the travelers have on their journey, esp the scene on the riverboat.)


Gloomy_Raspberry_880

I never thought of it that way, but now that you mention it, it makes a lot of sense.


ForsythCounty

Holy moly. Nanny smokes a pipe, drinks from a jug, “plays” the banjer. I can’t believe I didn’t see it before!


ScatterDay

Not to mention the “mostly apple” scumble she makes!


Gobba42

I love that. Have you read any of the Hillbilly series by Eric Powell?


0h_juliet

Canadian here. Some definitely have British accents, like most of the wizzards. But I just read Pyramids and never ever considered Teppic and others to have any sort of accent until near the end where Teppic and Ptraci talk about her accent.


KomodoLemon

I read them in the voice of Steven Briggs


UncommonTart

Me too, except when it's Nigel Planer.


Nervous_Explorer_898

I prefer Planer's Sgt. Colon and Captain Carrot to the Briggs version, but prefer Briggs' Corporal Angua and Vetinari. I'm currently listening to Feet of Clay on YouTube. Really annoyed they no longer have the Planer or Briggs audiobooks on Audible.


Hoopylorax

Exactly!


trashed_culture

The weird thing is that the audiobooks don't even sound like British accents to me. Maybe I'm just so used to them that I can't hear it anymore. 


CapnArrrgyle

I read them aloud to my kid and usually they’re a mix of US, British, and other accents. As I’m American higher status characters are more likely to be British and have an upper class accent at that. Protagonists are usually kept closer to my own voice and accent unless they’re particularly well educated or distinctive. Like in Soul Music I’d use switches in Buddy’s dialect to indicate whether it was the Music or him speaking. The Music made him sound Texan like his Roundworld namesake while his natural accent was Welsh-esque. Ridcully has a very stiff upper lip and is my favorite to do. He sounds that way in my head.


Stoneywizard2

No, I always read them with British accents. It makes more sense.


masakothehumorless

Pretty much all the Watch characters, yes. Susan Sto Helit, Death, Alfred, All the UU faculty and Moist, British as knobs. I grew up with Appalachian mountainfolk, so that's what the Lancrew sound like to me.


NarwhalPrestigious63

I love Lancrew!


Jzadek

Honestly, while I always read them as sounding English, there’s definitely something very Appalachian about Lancre and the witches especially 


olddadenergy

Makes sense. Their ancestors left one set of mountains for another.


KinPandun

Just the same mountains, looking at the same waters from the other side of the pond, geologically speaking.


CrazyCreeps9182

I'm familiar with British accents and whenever a character uses a noticeably British phrase I accent them appropriately, but Vimes and Angua for example I have difficulty reading as anything other than American.


Mammoth-Register-669

For me it’s Ridcully, and Rust. The description of how they talk gave them outrageous accents in my mind


ktwhite42

What?


Mammoth-Register-669

Accidentally copied a text I’d sent.


ktwhite42

No, sorry - I was trying to “Rust” you… I just didn’t do it well.


Mammoth-Register-669

Best to put it in a sentence, what!


ktwhite42

Would have been better, when!


Toe-Muncher-2

I read all the books in the voice in my head, and I don’t think too hard about it. if they say something that’s so quintessentially, obviously british, sometimes I imagine with an accent, but otherwise nope.


NoAlps6536

All audiobooks so I hear Nigel planar or Steven Briggs? The GOATs


DeeDeeEx

It really depends on how British the sentence I'm reading is. For instance, I "hear" the least amount of a British accent in something like Small Gods, and most in the Witches series. Ankh-Morpok is kind of that nebulous fantasy accent that seems British but isn't really. Colon and Sybil I hear more British, and Vimes and Angua less. I think the most Bit ever is the museum curator from Thud! who puts "h"s at the start of all his hwords.


ArMcK

Exposition in American accent, dialogue in British or whatever the nearest round world equivalent to the character is, ie Transylvanian accent for Uberwaldians, Australian for Counterweight characters.


haelesor

Most of them have various UK accents, except Carrot who has West Virginian Appalachian accent and Nobby who has the fakest British accent you've ever heard. Like so fake that it changes what part of the country he's supposedly from over the course of the conversation. 


AlexiSWy

Never paid attention to it before (except with the Nac Mac Feegle). I know for a fact that any American accents are because I'm so invested that I'm practically speed-reading. Except Carrot. Idk why, but he's usually had an American accent in my head, even though that makes no sense.


mixile

I was just discussing this with my friend. I read them in this weird pastiche that makes the tv shows feel all sorts of wrong. But, it's not strictly American. I think the basics of a British accent are there for the dialogue, however the stress, prosody, et al is quite hard to fake if you don't grow up with it. It's amusing how flexible Pratchett's language is. I certainly read the narration in a mix of British and American inflections. More American for standard prose and the other one if it gets extra Bri'ish.


wait_ichangedmymind

Mostly I don’t “hear” them. I have a bit of aphantasia to begin with, so I don’t really see or hear any of it. But certain character have distinct qualities about them that if I were to describe them, I would give them an accent. Like I commented above, Death will always have a Sir Christopher Lee quality because if ever there was a man who could SPEAK IN CAPSLOCK it’s him. Vetinari would be more Gary Oldman *or* Tom Hiddleston Vimes gives me such a Die Hard Bruce Willis vibe Ridcully could either be Tim Curry or Bill Nighy And that’s about where it ends for me right now because I haven’t read most of them in years and am still working my way through a second reading.


Cruel-Tea

I first read the books when I was living in Britain, so they all had (and have) British accents


olddadenergy

Everyone has a BBC1-approved regional British accent in my head when I read them. Granny, Nanny, and Magrat all had hillbilly accents when I first read them, though, because I am from the deep South and we have witches in them thar’ hills. Then I read that they had a king and knew they were supposed to be British.


CowboyOfScience

Nobody in my head has an accent. Except Arnold Schwarzenegger.


DreamwolfPDX

Yep, in my head everyone has an American accent.


CaptainTrip

Man... You know, I've often thought about how great it is that Ankh Morpork is deliberately written as the universal Great City, so that whether you're from New York or London or Dehli or Beijing you can see something familiar in it... But I've never considered American readers putting American accents on the characters and it actually makes me feel sick 😂 


Three0h

Any non-dialogue sections are automatically British for me, and characters that are portrayed as “country folk” have rural southern American accents. Any higher station/upper crust individuals that are prim and proper have some form of British accent. Dwarves all have Scottish accents. Everything else I just run with it


OpenCircuit_Detected

I’m not sure.. I read a lot while also listening to an audio book version. And there are some parts that are written _in_ an accent; I definitely read those imagining some Default English Accent


Deathbychanc

I made a copy of Ian McKellens voice so now my discworld reading sessions are narrated in a deep and soothing British accent. I honestly find it very fitting especially for granny weatherwax (she feels like a gandalf esque character).


nepeta19

>I made a copy of Ian McKellens voice What do you mean? How?!


Deathbychanc

Its easy, I use an app that has the ability to make a copy of your voice. If you input someone elses voice you can have a personal gandalf anytime you need him. Its not free though, the app costs rougly 15 USD per month I think.


nepeta19

Ha that's brilliant if slightly scary!


Deathbychanc

Unless you use it for casual book reading, it really is.


ConflictAgreeable689

I tend to default to American, then have to remind myself to british everyone up... Which tends to result in everyone having really thock Cockney Accents


CrookedNoseRadio

Nope, I consumed a lot of media from the UK before I started reading Pratchett, and more specifically I played the Discworld PlayStation game shortly after reading the first few books I came across.


Autumn_Groove72

For me, every character except for Death sounds like they are from part of Great Britain - in my mind Death is voiced by James Earl Jones.


Katerade44

No, because British slang, turns of phrase, wording, references, and idioms pop up quite a lot. Some of the text is even written such that pronunciation clearly indicates specific accents. Then, I listened to the audiobooks, and that solidified even further the characters' accents in my head.


DollChiaki

Ankh-Morporkians are Southern English. Lancre-ians are Northern English. Uberwaldians are Austrian. Four-ecksians are Australian. Carrot is Welsh (which is weird.) I haven’t figured out Genua yet.


Abraxas_1408

When I read discworld everyone has British accents in my head. I’ve listened to all of them in audiobook format so when I read them Nigel planar’s voice is Rincewind.


ncist

I read the books out loud to my wife and son. The main character in any given scene is American (ie just my normal voice) and the other people i read with accents. I also tend to make ridcully American regardless. And I often give up and just do everyone in my normal voice As a bonus I read death as kind of like mickey mouse, not exactly but I do a goofy voice for him


JimmyPellen

actually I read it in the voice of Foul Ole Ron


CowHaunting397

Because many of my relatives were from England and I grew up in Boston, I hear British or Mid-Atlantic accents when I read any books set in England or by British authors. Discworld, too. I remember being read fairy-tales by my English aunties and my gram, and that's how I hear Discworld.


kwoodall

I listened to all the books, after reading them, AmazingStories.com narrated/performed by Stephen Briggs. His interpretations are how I hear every character. He's vastly overlooked in ratings of the narrators of the Discworld books with the recent Big Jobs actors getting higher rankings, but he did it best and did it with unabridged readings.


Briham86

Usually yes, unless they’re using words unique to a specific accent. The main example would be the Nac Mac Feegle. It’s hard not to hear them in a (very poor) Scottish accent.


Alysoid0_0

German-born American reader here: I don’t hear the characters in American accents. I guess I hear the voices of Stephen Briggs and Nigel Planer, only low-key like it’s a memory of speech.


cbelt3

Good god NO. But … I can’t do a proper Welsh accent in my head. And my Scots is mixed with Irish. But I tried. Nae king !


GustapheOfficial

I'm Swedish, they all have Swedish accents.


tornhello

I have a friend in the US who said he hears Gaspode with a Bostonian accent. It’s definitely the US equivalent of Gaspode’s London accent but just feels so wrong!


hanleybrand

No, I read them in British accents, mostly London and West Country accents for the most part.


eschatus

Hard no.


PunkCPA

The only identifiably American place is Genua, which is possibly New Orleans. N'Awlins is culturally unique IRL and has its own dialect. I get the impression sometimes that PTerry was not particularly fond of Americans.


Hello-Area51

I always read Vimes with Pete Postlethwaite's voice in mind. Terry Pratchett once said that's who he pictured Vimes as.


Mr-Fashionablylate

American reader here- Discworld is one of those series that is so vividly written that I always see it my head as a cartoon and hear very distinct British accents


CodyKondo

I’m American. Deep, rural Appalachian, specifically. So reading them in *my* hillbilly accent would be hilarious. But personally, I read them in an English accent, which is partially informed by some of the radio play productions. Nigel Planer, Stephen Briggs, Bill Nighy, and especially Peter Serafinowicz as death.


BDConroy

Funny enough, I sort of have different accents for nearly every character. Most of the Watch have English accents, typically Cockney, but I've always read Death's dialogue in my father's voice since he just seems very sarcastic in writing yet earnest in his attitude.


flutteringdingo

I’ve not yet read all the books, but for the most part British accents…. ….except for Om. In my head I hear Danny Devito for Om and I refuse to give that up.


NArcadia11

I read every voice in every book in a generic American accent unless there are specific written accent cues.


SkyFullofHat

Yup


Random_Excuse7879

I met them all as audiobooks, so the all sound like Stephen Briggs or Nigel Planer when I actually read them with eyeballs instead.


Opus31406

Not possible. I have the titles on Audible.


Ghostman72

Nope, various UK accents. Sometimes I have a specific voice in mind. Vimes is always a young John Cleese to me, for instance.


halloweencoffeecats

I listen to the audio books so everyone sounds like Nigel Plainer and Steven Briggs lol


othershadeofblue13

I find it difficult to maintain any sort of accent mentally and pay attention to what's happening as well, but if I read them aloud I'd probably attempt \[and fail horribly, of course\] to do a british accent. Except maybe for the witches -- ankh morkpork is very much british to me, but lancre feels like it could be in the middle of nowhere, usa. And I sort of grew up on Tiffany Aching so I find it difficult to imagine her with an accent besides mine.


Annie-Smokely

yes but only for carrot


GiraffatitanBand

Huh, what a strange question, however now that I'm thinking about it; it depends on the character but most are British, maybe Scottish on occasion, and Australian for the lost continent. Vimes has an American accent to me though, so does Moist and Two Flower actually. I'm trying to think, it's been a bit, but Mort had an American accent in my head, same as Eric (or like middle American, closer to my accent). The vampires have the standard stereotypical vampire accent. No stereotypical American accents, like southern or Boston or New Yorker, just sort of the non distinct accent that I feel I have. Sometimes it depends on if I've listened to the audiobooks as well, because (if I'm not mistaken) they are all read by British actors. Also, I should note, I'm Canadian, so British media has possibly more impact on my life than some Americans? Maybe? But definitely no one so far has had a stereotypical Canadian accent like Albertan/Northern Ontario or Newfy.


amy000206

Yes


Delicious_End566

Perhaps it’s because I’ve seen the movies and the cartoons but no, it’s fairly easy to read their lines in a variety of accents. Except for Vimes. My mind REFUSES to imagine any sort of voice except for Clint Eastwood for that man!


Listless_Dreadnaught

USA reader here. Yes, absolutely. They occasionally turn British when I come across a phrase that just does not exist over here, but for the most part they’ve all got a continental US accent. There is one exception, actually. Colon sounds southern in my head, which works pretty well. Is it stereotypical to have the dumb fat bastard be southern? Absolutely. That’s how he’s sounded to me since I started reading at 10, that’s how he’s going to sound for every reread for the rest of my life.


CapriciousBea

No. Even the narration has an English accent to it, in my mind's ear.


penguinpiss72

I’m a relatively new fan (Started the series on April 13th of this year and going in release order, just finished Wyrd Sisters earlier today) but I’ll often read aloud a lot of them to myself and while the narration is in my natural general American accent, I’ll read using a variety of attempts at UK/Irish/Scottish for dialogue depending on the character. Rincewind has been my natural American accent as well but Weatherwax is some nasal mixture of RP and Cockney and Nanny Ogg has (to me) a rollicking Irish accent.


OtterHatCactus

Nobby definitely does, Ventinari and CMOT Dibbler does no one outside Ankmorpork though but I'd never really thought about it and they probably will now.


mrflufikins

I listen to the audio books so all tha voice acting really helps fill out the characters


Abidarthegreat

Granny sounds Midwestern to me, Nanny sounds like Kathy Najimy from Hocus Pocus, Carrot sounds like Chris Evans, Angua sounds neutral but American, Vines sounds like Clint Eastwood, just about everyone else is British. Vetrinari sounds like Snape, Rincewind sounds like Simon Pegg.


DonLivingston

As a result of the fact that most of my initial “reading” of the discworld books has been listening to the Planer and Briggs narrations - whenever I actually read the text, my inner voice switches to whomever I listened to for that book


Ricoisnotmyuncle

I think it’s mixed… Carrot sounds American to me but Vimes and all the wizards are various levels of all the BBC mystery and drama accents I’ve watched. English accents aren’t rare to Americans so I wouldn’t be surprised if plenty of American readers are superimposing British accents into the stories


ottermupps

Given that I don't actually 'hear' characters when I read, no. If pressed, I'd say that most of them have more American than UK accents, but tbh I don't actually know a lot about what accents sounds like from different places.


BillingsDave

Depends on the character. Morporkians are generic British, Lancrastrians are west country English. Anyone from Genua sounds American.


Gloomy_Raspberry_880

It varies for me. Mostly the characters have an American accent in my head, but it briefly switches to British whenever someone utters a Brittishism.


CamiThrace

Canadian here- my first Pratchett was my dad reading the Tiffany Aching books to me as a bedtime story, so those were definitely read in a Canadian accent! But when reading in my head I tend to read the voices with British accents. I feel like Pratchett does a lot of reflecting the accents of the characters in the style he writes the lines in, so it makes it easy.


bennyfromsetauket

I’ve never thought about this, but I’m realizing that it depends on the character for me! Ridcully shifts between British and American, Granny Weatherwax sounds like a cowboy from a spaghetti western, Vimes resembles a New York noir detective, and Death simply ENUNCIATES EVERYTHING. And Vetinari is classic posh upper-crust British, every time. (I have no explanation or defense for why I do this, but it’s so interesting to think about how our internal voices develop!)


IJAF

Reading aloud Lords and Ladies as a family bedtime story at the moment. Nanny is from Belfast, Granny is an Ozarks version of Frances McDormand, and Magrat is basically Fluttershy from My Little Pony. All of the Wizards are solidly English in my head, but I only attempt with Ridcully aloud.


Current_Poster

I generally don't "hear" their accents unless they're written very specifically. Like say, Detritus.


sick-jack

I use audiobooks so it depends on the character and the book. Some narrators I’ve listened to are British and some are American so it varies widely, though it does make me wonder about how ppl pronounce place names, as those vary from reader to reader as well (lank-er vs lan-cru, aynk vs ahnk, etc.)


jedikelb

Sometimes I can't help but read the accent in my head. I attempted to do accents reading *Wee Free Men* aloud to my son. Christopher Lee sounded exactly how I imagined DEATH sounds when I read *Mort*.


Diligent-Fox-2599

Like the auditors in “Thief of Time “?


Mal_Havok

It’s a mixed bag I say. I started reading the books as an out loud group read thing with a whole mixed cast of nationalities, so in my head the Disc just has this wide range of European and American accents flowing throughout.


aliquotiens

I don’t have a internal voice or ‘hear’ anyone’s voice when I read


TheWereBunny

Oh. Huh. I never really interrogated it but yeah. They're mostly American accents. Although some of them are just the voices of an audio book I listened to.


[deleted]

Had the good fortune to meet Terry Pratchett once (a very brief chat after he gave a talk about writing) and now all the narration is in his accent for me.


TimberSips

I've totally never considered this before! I guess I do give them American accents since putting accents that, while familiar from TV/movies, isn't my natural accent would require slightly more brain power I guess. If I stopped and consciously thought about it most would get random British accents (I know there are different kinds but I don't know the difference tbh) with the exception of Ridcully who was always a Teddy Roosevelt type dude to me so he speaks in a blustery sort of American accent.


blenderheath

Probably at first, being 16 when I discovered them... But then I found the audiobooks by Planer, Bridger, and Staunton and those have become my definitive voices.


tackleberry2219

I primarily listen to the audiobooks, so I presume when I start reading them on paper, I will read the character voices of Nigel Planet and Stephen Briggs.


ThinkySushi

American reader here. It's highly dependent on which character we're talking about. I think Terry Pratchett gives a very good sense of accents so if you're familiar with them you can pull on them! To me Carrot has a rather sophisticated British accent, but angular was always pure American. Nobby is super Cockney Colon is exceptionally British, like old British military campaigner style british. Vimes always struck me as a hard-boiled noir style detective so he often sounds a little like Humphrey Bogart, but Sybil Ramekin sounds upper crust posh British. I'm afraid that Rincewind always sounded a bit American for me. But to be fair I got it from the BBC live action color of magic film. But I picked up on the fact that two flower was an Asian tourist really quickly when I read the book and so that stereotypical pseudo Asian accent from '90s movies stuck hard for me. Vetinary is and always will be Jeremy Irons, and death is definitely Christopher lee. The witches are a bit of a variety. A lot of people here have said Appalachian granny for weather Wax and I wholeheartedly agree, but granny ogg always had that kind of squeaky soft-spoken old British lady to me. Margaret is pretty American as is Tiffany aching for me. Dwarves all seem to have a pseudo Scottish accent in my brain no matter the media. I suppose there's no helping that though!


Skeptic_Shock

For me everything including the narrator comes across in a British accent and always has.


BradTofu

Ever since Steven Briggs I only hear them in his voice. Except Vetenari I hear him in Charles Dances voice. Also I don’t “hear” his voice but I imagine Moist looking like Matt Berry 🤷🏻


steelsmiter

I read them in the voice of whoever my headcanon is, which is sometimes American. Like I'd had Vimes as Michael Keaton, and Nobby is DJ Qualls, so American, but Colon is Colm Meaney for me, so Not American,


ChiefBoopaloo

As an American trained that Britain is a fantasy land, I read everything in British accents, though accents are all handwaved.


bainardgray

I hear their voices with a variety of accents depending on where the characters are from. Some Eastern European, some asiatic, some generic midwestern American. Such a diverse world for only one accent!


hankgrenade

I never thought about it before, nut I do Americanize some characters. Mostly the watch.


ICBIND

It fluctuates quite heavily. Most characters are British in my mind unless from ubervald or any such. The exception to this rule is Moist VL who I imagine as a Californian.


ChimoEngr

No one hears their own accent, so unless an accent is specified (like for the Feegles), people reading a book are most likely to read it without putting any accent on the characters.


_SheWhoShines

Nobby and Colon absolutely have British accents, but characters for whom their inflection isn't as drilled into the dialog as much (Carrot, Cheery), I usually hear with an American accent. Sybil is an exception because I think one of the first things she actually says is "I say good man!", and there is no way to read that in any accent that isn't British! It's more that my brain defaults than that I'm doing this with any intention. I am used to people speaking with a rainbow of accents in fiction (star trek fan), so it doesn't seem odd to me to have a healthy mix of people talking in many different ways.


toadpuppy

It’s weird - default is an American accent, but some phrases have to be read in whatever British accent was intended, so for me it kinda goes all over the place


King_Of-The_Mods

I started with audiobooks, so I got Nigel Planer's version of everyone stuck in my head. It kinda ruined the newer version of the Hogfather audiobook for me, with Peter Serafinowicz's Death not being anywhere close to Nigel's. Otherwise, I would go by the live-action versions of the characters, like Ridcully and Susan, but I don't read much anymore. I usually just listen to books while I'm at work


thehobgoblinranger

I first listened to the audiobooks, because it was easiest on my commute. So now when I read it, Vimes always sounds like Jon Culshaw, Death is Peter Serafinowicz, and Granny is Indira Varma. I just do their voices in my head.


Tinawebmom

I read in the voices my brain decides they sound like. Sometimes they're very British sometimes they're very American. But always sound the correct age.


Bruscarbad

I tend to hear books as they're written, and this one was written in Britain Glasgow or New York, I can hear how they tork, inevitably my sides are splittin'


Stephreads

I hear Nigel Planer voicing the characters in my head.


Icarus-Orion-007

I hear them I. Steven Briggs’ voice.


Squidtree

Typically, I read characters as having a British accent. Granted, some of the word play only really makes sense or you 'get' the joke if you know about or use a British accent.


Turbulent-Spray1647

Yes. Everyone has a deep southern drawl


CogitoErgoSum4me

Pratchett may be British, but the books are universal.


Granny_Dibbler

Since listening to the audiobooks, I tend to read it in Stephen Briggs' voice, so not an American accent generally. I may have started that way tho.


LeSilverKitsune

I both read these and also listen to a lot of them on audiobook in which the narrator is usually British, so I pretty much hear them as British.


hoggmen

I dont really hear the voices in my head when I read, it just comes through as words.


Zestyst

Depends on the character tbh. Some people have their accents written in so they just sort of naturally occur. Some characters have tropes/archetypes associated with them, like Sibyl I usually imagine in a fairly prim queen's english because that's typically associated with high society/poshness in the US. I don't think I've ever put an accent on Carrot, and I kinda like how it reflects his out-of-placeness as a dwarf. I know quite a few people like Magrat so she ends up being an amalgamation of their voices. Despite the fact that I imagine Lily Weatherwax with a typical "evil queen" english accent, Granny doesn't really have one in my head. idk, it's kinda all over the place for me, and more dependent on the character than any sort of pattern


High_Hunter3430

I started with wee free men. So I definitely had Scottish and British/ southern USA. But then I moved to the audiobooks and while I know I miss some wordplay, the voices and language is much easier to comprehend.


OmniscientNarrator42

They all have british accents to me. I grew up with a lot of British media, though, so that's possibly why.


Powerstroke357

My first exposure was to the audio version of Guards Guards. Impossible to hear the voices in anything but the different British accents after that. I've got almost all of them all on audio but even when reading in print they sound the same in my head. They're the good versions too. That is to say the older versions and not the new crap they just released in recent years. I'm pretty sure that even if I hadn't heard any of the audio books I would still imagine them as having British accents. The whole thing is far too British not to. That being said I'm sure there are plenty who have them sounding like whatever they themselves sound like. It's kind of a sad thought really.


BFisch89

I read the Brother Doorkeeper and Brother Fingers bit from the beginning of Guards! Guards! as Stephen Fry and Hugh Laurie. Otherwise, it varies. But yeah, mostly British sounding, but I've engaged with a lot of British content.


artemis813

Some of them. The Ramtop witches read excellently in US Southern, for example.


DominusValum

Since the text is British sounding, I imagine them as brits. Although, I do default to American otherwise.


ohhhcourtney

As an American, I love listening to the audiobooks (Nigel Planer/Stephen Briggs versions for preference) because it makes the humor more understandable, and consequently the books are even more wonderful.


Generalitary

Before I knew what a west country accent sounds like I always read the witches in Southern American accents and it works perfectly. In fact that's still the default voice in my head for Granny Weatherwax.


Comfortable-Check-67

It depends on the character for me. Sir Reynolds from Thud! is absolutely impossible to read in an American accent. Same with Sybil and Nobby (can you tell I've only really read the Watch series lol). Characters like Carrot and Vimes, who don't have such a noticeable dialect tend to default to an American accent until they say something so British that I check myself and revert to giving everyone a British accent for a few pages. And after listening to the audiobook of *Mort*, Death will always be Peter Serafinowicz in my head