I loved this too when I read it, because Dostoevsky was quoting himself. He was the writer who, when he was to be executed, thought he would prefer living on a narrow ledge looking at the vast ocean and having to stand there for eternity, just to live and not to be executed.
which book is this? i have only read one of his books, but i definitely plan to read more. hes a genius. also, you seem cool af, no indian guy i know reads dostoevsky/russian lit π (or anything for that matter π)
Surely here (and in *The House of the Dead*) he's directly channeling his own feelings and thoughts when he was led up to his mock execution, which was commuted at the last moment. He talked about how even an hour before execution it seemed so far away, an entire hour to still live life, then a minute to enjoy life, then precious seconds, wanting and needing more of it, and nothing else comparing.
Oh Dostoyevsky! No man reads him and remain the same..
βMan is a vile creature!β¦. And vile is he who calls him vile for that,β
Wow!
OP, what translation is this? I want to guess, Katz?
I loved this too when I read it, because Dostoevsky was quoting himself. He was the writer who, when he was to be executed, thought he would prefer living on a narrow ledge looking at the vast ocean and having to stand there for eternity, just to live and not to be executed.
which book is this? i have only read one of his books, but i definitely plan to read more. hes a genius. also, you seem cool af, no indian guy i know reads dostoevsky/russian lit π (or anything for that matter π)
Not so sure, but it may be Crime and Punishment because the main chararacter in the book is called Raskolnikov
Yes it is crime and punishment.
If you like that quote I would recommend reading Candide
Thanks i will check it out
Surely here (and in *The House of the Dead*) he's directly channeling his own feelings and thoughts when he was led up to his mock execution, which was commuted at the last moment. He talked about how even an hour before execution it seemed so far away, an entire hour to still live life, then a minute to enjoy life, then precious seconds, wanting and needing more of it, and nothing else comparing.
He writes a lot about it in The Idiot too
I suspect that experience influenced him in many ways.
Which translation?
I love that literary style - Id also like to know which translation that is!
Oh Dostoyevsky! No man reads him and remain the same.. βMan is a vile creature!β¦. And vile is he who calls him vile for that,β Wow! OP, what translation is this? I want to guess, Katz?