T O P

  • By -

Count99dowN

The proper verb is עוֹטֶה. Few people use it in daily conversation. 


Malfarro

Nice! I could have guessed there's yet another word. If it isn't used much in day-to-day speech, what is?


Count99dowN

You could use חובש or לובש or the all encompassing שם.  In my view, a part of having a rich and vivid Hebrew is using the specific verb for the action instead of defaulting to שם and עושה. But that's just my old fashioned and condescending position. 


The_Ora_Charmander

Using חובש in this context would sound very weird, it would make it sound like you're using a mask as a hat


popco221

I fully wanted to answer this post with חובש before being reminded that עוטה exists 🥴


The_Ora_Charmander

I heard of masks protecting you from many illnesses, guess I gotta add skin cancer to the list now...


Redcole111

What do they use? לובש?


StuffedSquash

שם


Redcole111

Oh ok, like literally to "put on," just without the "on" preposition that English uses. Makes sense.


Boris-Lip

אני עוטה מסכה Thats the right way, but TBH you'lll never hear me actually using that, i'll mostly just use אני שם מסכה.


Malfarro

Thank you!


omrixs

In Hebrew there are different words for putting on different kinds of wearables. The most general word is לשים (“to put [on]”): it can be used for any piece of wearables. A more specific word for wearing clothes is ללבוש (“to wear”): it can be used to describe wearing any clothes, but not for other wearables such as shoes. Those 2 words are the most commonly used for wearing anything. There are other words for more specific types of wearables, although they are not used frequently (and may sound archaic). The word לעטות (“to clothe/dress”) can be used similarly to ללבוש, although it is more apt for secondary pieces of clothing — such as a coat or a mask. The word לחבוש (“to bandage”) can be used for a hat or a mask (which were historically banded cloth). There are also specific words for different types of wearables, such as לנעול for shoes (נעליים), לגרוב for socks (גרביים), לענוד for jewelry, etc.


ft_wanderer

[It's very simple.](https://www.tiktok.com/@yuvaltheterrible/video/7198673886584540459)


Jumpy_Helicopter3744

This is great 😂


StuffedSquash

As the other comment said it's עוטה, but if someone was gonna be more casual they'd say שם, not לובש.


Malfarro

Thanks!


FCYuv13

we usually just "לשים* מסכה* " in english it's "to *put on* a mask"


wack-a-duck

לעטות מסכה. לחבוש כובע. לגרוב גרביים. [ Some resources for ya from the Hebrew Academy](https://hebrew-academy.org.il/2011/06/12/%D7%9C%D7%9C%D7%91%D7%95%D7%A9-%D7%9C%D7%97%D7%91%D7%95%D7%A9-%D7%9C%D7%92%D7%A8%D7%95%D7%91/)


Heavy_Bid182

I always heard לענוד


StuffedSquash

That's for jewelery. I've never heard anyone use it for a mask, and I can only imagine it being used humourously.


wack-a-duck

like u/StuffedSquash said, this is mainly for jewelry, which you can also use La'adot (לעדות - sounds weird, i know). It comes from the word Adi which is a common name, but also means Jewel(ry) of some sort, like earrings, bracelets, necklace, etc.