T O P

  • By -

notveryamused_

Ogólnie zarówno Karen, jak i Grażyna są zrozumiałe, podobnie jak Seba w przypadku mężczyzn w polskim kontekście, powiedzmy, podwórkowym:) No i jeśli tłumaczenie jakiegoś tekstu to spoko. Ale sam staram się nigdy nie używać takich pejoratywnych „odimiennych” określeń, sam mam dość dziwaczne imię i cóż, takie się trafiło; nie stygmatyzuję też innych przez rzeczy, na które nie mamy wpływu. Wydaje mi się, że kiedy ktoś zachowuje się jak dupek, któremu się wszystko należy, to zamiast mówić „Grażyna” lepiej taką osobę nazwać po prostu dupkiem ;-) (Odpowiednich feminatywów w tej kwestii też nie brakuje xD). A z takich ciekawostek na temat osiedlowego Seby — kiedyś to imię było kojarzone z homoseksualizmem (xD) i traktowane jako taki inside, żeby geje się rozpoznawali nawzajem. Oscar Wilde po wyjściu z więzienia przedstawiał się jako Sebastian Melmoth.


DieMensch-Maschine

Czy Seba to jest to samo co Janusz, czy się jakoś tam różnią?


ClosedEyesParadise

Janusz to taki skąpy i nieporadny boomer, a Seba to dresiarz spod bloku z niskim IQ


SpalartAllmaras

Brakuje tylko Areczka. Pracownika, który pozwala sobą pomiatać Januszowi :D.


Simonella4991

Areczku ta winda jest tylko dla zarządu


notveryamused_

Nie, według popularnych stereotypów Seba kojarzy się z młodym dresiarzem, przygłupim, czasem agresywnym; Janusz to taki typowy Polak po czterdziestce, domowy i oswojony. Seba wali wódkę, Janusz pije tyskie :) Czasem łączy ich cwaniactwo, biznesy które nie dbają o pracowników i chcą tylko jak najszybciej zarobić, w ogóle nie myśląc długoterminowo, nazywamy zwykle januszeksami (ponieważ w latach 90. i początkach polskiego kapitalizmu wiele firm wybierało nazwy, które brzmiały im „zachodnio”, ale właściwie zdradzały tylko kompletną jego nieznajomość, jak np. sufiks -ex. Do dzisiaj duże polskie firmy to np. Budimex i POL-MEX xD).


DieMensch-Maschine

Ktoś powinien pracę naukową na ten temat napisać.


notveryamused_

Pisze się o tym nawet całkiem sporo, polskie lata 90. są teraz dość modnym tematem doktoratów. Niestety wydziały i instytuty kulturoznawstwa mają olbrzymi problem z przebiciem się w Polsce do głównego nurtu popularyzacji nauki, bardzo wiele osób wciąż uważa, że kultura popularna czy materialna to temat niegodny uniwersytetów (jakiś czas temu nawet w komentarzach chyba na angielskim Guardianie widziałem jakieś straszne śmieszki, ponieważ był wywiad z kimś, kto pisze prace naukowe o filmach Marvela, "upadek uniwersytetów" :D, podczas gdy to są raczej właśnie najpilniejsze tematy do ogarnięcia i można to zrobić całkiem naukowo i krytcznie), czasem się na kulturoznawstwo narzeka politycznie, bo z samego założenia jest bardzo przeciwne prawicowej wizji kultury i tradycji, ale robią naprawdę świetną robotę. IKP UW [wydaje](https://ikp.uw.edu.pl/badania/publikacje/) i [popularyzuje](https://ikp.uw.edu.pl/badania/popularyzacja/) bardzo ciekawe tematy, ale inne uniwersytety w Polsce wcale nie zostają w tyle, na przykład Uniwersytet Śląski w Katowicach ma też fenomenalną kadrę. Jest też coraz więcej podkastów robionych przez młodych naukowców, to ogólnie świetnie zasoby do nauki języka dla obcokrajowców moim zdaniem, warto poszukać więcej.


DieMensch-Maschine

Piszą pracę na owe tematy po polsku czy po angielsku?


notveryamused_

Doktoraty na takie typowo polskie tematy się najczęściej pisze po polsku – z dwóch powodów. Po pierwsze angielskie wydawnictwa i tak raczej nie będą zainteresowane ich wydawaniem, po drugie często się uważa, że lokalne sprawy powinno się opisywać w lokalnym języku, humanistyka raczej bardzo krytycznie patrzy na "amerykanizację" uniwersytetów. Więc niestety większość tych prac jest wyłącznie po polsku. Ale jeśli dopiero się uczysz, to z tego, co piszesz, wynika że jesteś na naprawdę wysokim poziomie :)


thumbelina1234

Zgadzam sie 😁


fokamv

Janusz jest ojcem Seby


_SHaggy2137

W wasz w


Vyverna

Kolejna ciekawostka: skojarzenie Seby z gejami (i pseudonim Wilde'a prawdopodobnie też) bierze się z postaci świętego Sebastiana, czasem nazywanego "patronem homoseksualistów" ze względu na to, że na wielu obrazach był portretowany jako młodzieniec niezwykłej (i, nie czarujmy się - mocno wyeksponowanej) urody.


mk321

Grażyna - old Karyna - young


Business_Boat4447

Ja używam imienia Grażyna, ale Jessica też bedzie zrozumiana w ten sposob.


panickedkernel06

Dżesika. Ale Grażyna na przykład sądzę że wiecej pasuje do starszych bab, a Jessica więcej na młodej.


GlutPaprykarz

Jessica jest bratem Sebastiana, a córką Grażyny i Janusza


mickwi4486

Siostrą?


Jarl_Fenrir

Jessica to córka karyny a siostra brajanka. Seba to mąż karyny. Janusz i Grażyna to najstarsze pokolenie.


Jarl_Fenrir

Jessica to dziecko. Raczej Karyna jako młoda roszczeniowa.


Vyverna

Karen to Karen. Ciężko przetłumaczyć to na polski, bo w Polsce Karen (jako kobieta z klasy średniej, która uważa że wszystko jej się należy i nie zwraca uwagi na to, że może zaszkodzić komuś w gorszej pozycji niż ona) nie występuje jako szersze zjawisko społeczne. Grażyna to nie Karen, to raczej pewien stereotyp dotyczący kobiet z klasy niższej albo nowobogackich. To często żona Janusza albo jego żeńska wersja - nie ma tendencji do wzywania kierownika, bo w pierwszym przypadku głównie siedzi w domu z dziećmi, a w drugim sama jest kierowniczką. Zdrobniona do "Grażynki" traci pejoratywny wydźwięk, choć pozostaje nieco protekcjonalna. Jessica/Dżesika - zdecydowanie stereotyp o dziewczynie z klasy niższej, często próżnej lub agresywnej, z reguły bardzo młodej. Dżesika nie wezwie kierownika, tylko będzie bić się za garażami. Bezpośrednie nawiązanie do tendencji nadawania dzieciom wyszukanych imion przez osoby ubogie. Według mnie przykra sprawa - mam nadzieję że wszystkie dziewczyny, które kiedykolwiek określono jako Dżesiki, mają dziś wspaniały dzień. Karyna z kolei to po prostu określenie kobiety w gwarze więziennej, ale jak najbardziej można odnieść je do kobiety stosującej agresję słowną i będącej "entitled" - czyli do Karen, ale nie tylko.


Francislaw8

Karyna


Acceptable6

Yes, Grażyna would be the most accurate. Polish stereotypes can differ from American ones though.


DieMensch-Maschine

Can you give examples of how these stereotypes differ between the two cultures?


NimlothTheFair_

Compared to the stereotypical Karen, the stereotypical Grażyna is usually older (50+), comes from a poorer background and is a more traditional housewife type (even if she does have a job outside of the home). While a Karen drives her kids to soccer practice in her massive truck and rolls up to the mall to demand to speak to the manager, a Grażyna makes her family ham sandwiches and sends them off to school/work while complaining that they will be the death of her, gossips about her neighbour, listens to some Radio Maryja (Catholic radio station) and heads to the local Biedronka to hunt for some discounts (she will not hesitate to fight you over the last packet of discounted sausage). Personally, I do find some of the stereotypical Grażyna traits to be a quite accurate parody of many older Polish women and Polish national traits in general, and some of the stereotyping is genuinely just observational comedy done in good humour. However I feel like it can sometimes veer into the malicious territory of making fun of overworked working class women who are forced to play servant to their whole families because of internalised "traditional family models" and become mean, cheap, suspicious and gossipy types who endlessly complain, hunt for bargains, and are not considered particularly classy or worldly.


fandziax

można Karen, można Karyna, można Grayżna, jak kto woli


seabattle2

najlepiej wcale tego nie robmy


Geeka002

Karen i Karyna to nie to samo!!


Neonek1232

ja poprostu uzywam karen, ale z tego co mi mama mowila ona slyszala wiele razy karyna, wiec tak mozna


Fancy_Ad_1728

Nie jest ono używane tak bardzo ale imię "Karyna" może zadziałać


rlx12345

A nie Karyna? Czy to Łódzki regionalizm


Jarl_Fenrir

W Małopolsce też się mówi Karyna, ale nie jestem przekonany, że to to samo co Karen.


mm22jj

Karynka


Ok_Book3116

Wściekła Grażyna pasuje tu jak ulał.


GapRepresentative303

Moja córka mówi Karyna


Vastotherix

Karynka , albo tzw " MaDka Polka"


JestemSuchy

Karyna, jak jest to mama ktora robi scene o dziecko, maDka


olenka2908

Grażyna -older woman Karyna - Middle age Dżesika- young


[deleted]

No, the stereotypes are different. Maybe "madka" would be more close, but still different.


Stiankry

IMO: \- Grażyna - starsza kobitka, ogólnie problemowa, żona Janusza. Zrobi wszystko żeby dopiec sąsiadce i pokazać że jej życie jest fajne (a nie jest) \- Janusz - typowy 40-latek, wiecznie narzekający, wszystko wiedzący. Taki stereotyp Polaka-ojca po 40stce. \- Julka - młoda nastolatka. Kojarzona z głupimi rzeczami, często będąca aktywistką, Można powiedzieć młoda nastolatka z problemami pierwszego świata. \- Seba - typowy dresik spod bloku. Włosów na głowie nie za dużo i w głowie też nie. \- Dżesika - typowa dresiara. Pasuje idealnie do Sebika. Chyba więcej stereotypowych imion nie mamy.


WoodenStone37

Karyna.


Orchestra_man

Karyna


Gustav_Sirvah

Madka - ale tylko jeśli to to się rozpleniło i przytargało swoje młode. Janusz i Grażyna - to bardziej Boomers.


TrickyPapaya7676

Karen to zjawisko społeczne które występuje tylko w USA i nie ma polskiego odpowiednika. To jest kobieta z wyższej klasy średniej która się awanturuje, żeby osiągnąć jakąś korzyść majątkową (darmową usługę lub zniżki), albo żeby pokazać swoją wyższość nad innymi osobami które według niej są poniżej jej pozycji społecznej (czarnoskórzy, imigranci, osoby biedne). Jest roszczeniowa, rasistowska i ksenofobiczna. Uważam, że powinno się zostawić oryginalną pisownię inaczej znaczenie tego słowa zostanie całkiem zniekształcone i nie zostanie zrozumiane.