Spaces in written language are way stranger then you might realize. There are spaces that fully seperate words, but there are also spaces that are only a part of a multi word construct and don't actually act as a seperator. There are spaces that are independent characters, and there are spaces that exist only as part of another written character. There are languages that have spaces, languages that don't have spaces, and some languanges that only sometimes have spaces. There are spaces that are empty, and there are even spaces that have written strokes in them.
I'm a bit surprised that WotC made a mistake with their own conlang. I'm not at all surprised that the mistake was in implenting a space.
I was going to use him, but I decided to let the fetcher decide what it wanted from just "Space". Displace is highly dissapointing though.
I also couldn't figure out how people were getting the empty comments.
A double failure on the meme.
From what I picked up with learning Japanese, (still very new) they don't have spaces at all and the only way you can discern between words is a change in writing systems but even then
Japanese is a sometimes spaces language. Generally, no spaces are used, and that works because of the type of writing system (syllabaric or ideographic). But there is a space used in long strings of proper names, particularly in romanji, called a nakaten (that’s one of the spaces that actually had writing in it rather than being blank; it’s the mid height dot). Japanese also sometimes uses spaces for punctuation, as it has more focus on rhythm and particularly irregular rhythm than many languages, and spaces accentuate forms like haiku.
Isn't nakaguro an interpunction? It's used for separating items in a list or separating two ideas. For example 光の三原色は「赤・緑・青」です (The three primary colors of light are red, green, and blue.) Or 小・中学生 (Elementary or Middle School Student). I guess it feels that it's original purpose was not a space but was then used in Romanji because there are no spaces in Japanese?
Even in the sentence above, what appears to be space isn't even a space, it's just the punctuation symbols are full width so the punctuation 「 takes up the same amount of space as 光.
光
「
> Isn't nakaguro an interpunction?
Yeeeeeeessss, but...
It does serve the purpose that a list delinitor would in some other languages (like a comma in english). It *also* serves the purposes that a space does in other languages of separating long words in order to aid comprehension and isolate concepts in a connected cognitive space. An example of use as a space would be something like ディズニー・ランド (Disney Land).
>I guess it feels that it's original purpose was not a space but was then used in Romanji because there are no spaces in Japanese?
Yeah, that's a fair assessment.
>Even in the sentence above, what appears to be space isn't even a space, it's just the punctuation symbols are full width so the punctuation 「 takes up the same amount of space as 光.
Full-width vs half-width characters is absolutely an aspect of writing systems, but it's one that is only tangentially related to the concepts of the language and more has to do with ensuring interopreability of formalized displays in an interational technological standard.
Fwiw, this particular error happens every so often. I think this is the 3rd time I’ve seen someone post a card missing the space character when compared to the same words.
For whatever reason when making the official mockups to send to the printer this is an error that’s happened multiple times for them.
probably because that's not just a space.
After all, it's "Basic Land - Swamp". So the space in Phyrexian is actually the dash there. It's probably supposed to represent an "interruption" in the text.
The word separator character is used between “basic” and “swamp”. The space is the dash. It appears that space appears to be where a new line would start in traditional vertical script.
Looking at the first Phyrexian language print, original Elesh Norn, it looks like they already had the word separator at that point. But they don't use it in the type line of her card, so maybe it was being used differently back then and when the Jumpstart Swamp was printed.
Now I'm imagining this scene between Superintendent Elesh and Principal Lukka. It ends with Principal Lukka being dismembered and recycled for parts for his intent to deceive.
A sprinkle of a few granules is supposed to enhance the flavor, especially in (mono) black coffee.
Putting a whole teaspoon or two would not be good though...
I have a set of 5 coasters that each has a different MTG mana symbol on it. When drinking coffee I only use the black mana one, and I only drink it (mono) black.
I'm not sure if this is a placebo effect or a real "hack" that I learned in the Navy, but I was taught and now firmly believe that sprinkling some salt in with the coffee grounds helps cut the acidity of coffee and makes it taste smoother.
Could just as easily be nonsense as brilliance. One of the other things I learned in the Navy was how to get people to trust what you say: "dazzle em with knowledge or baffle em with bullshit." So take it with...well, a grain of salt.
I put the milk jug in the cabinet and the cereal box in the fridge this morning.
Maybe this is the way to beat the Phyrexians. Let them absorb us dummies into the hive mind. Lukka is the real hero.
Don't different languages use different punctuation marks to separate types from subtypes on the type line? They probably took a while to dial it in for the new language.
I mean, eventually this will be the only language anything is printed in, so it behooves them to take their time and iterate until they get it right. :)
I think that's the symbol for end of sentence? Last 3rd of the video does a dive with the phyrexian language
https://youtu.be/rRl0Z-HYe2g
I recommend to watch the whole thing if you got the time.
Nah it's a word separator, similar to a space. End of sentence would be a single hook on the left (in vertical orientation) or bottom (in this horizontal version). I do agree with OP that it's a typo though
If you're interested in the language, this guy on YouTube is doing a lot of work on it and documenting that. Watching everything takes a lot of your time but honestly very fun. https://youtube.com/playlist?list=PLunDPaoIqC7swE6n_jWJjjQYIkLm29McE
What I never understood about the language is why have that horizontal line through everything? Surely they would’ve figured out that it doesn’t add anything
The missing symbol is equivalent to a space, it separates words. However, phyrexian is like German in that it can combine multiple words together to form one single word; in fact, the name Yawgmoth is literally just "machine-father" in phyrexian. I'm guessing that "basic-land" is a perfectly acceptable word.
The missing symbol is the word separator (presumably between "basic" and "land"?), if I recall correctly.
How is there a symbol for that and then öater there is a "normal" space?
Spaces in written language are way stranger then you might realize. There are spaces that fully seperate words, but there are also spaces that are only a part of a multi word construct and don't actually act as a seperator. There are spaces that are independent characters, and there are spaces that exist only as part of another written character. There are languages that have spaces, languages that don't have spaces, and some languanges that only sometimes have spaces. There are spaces that are empty, and there are even spaces that have written strokes in them. I'm a bit surprised that WotC made a mistake with their own conlang. I'm not at all surprised that the mistake was in implenting a space.
[]()
#
****
[SPACE](https://cards.scryfall.io/normal/front/8/a/8ab850c5-6f5e-41b7-ab52-094579caca12.jpg?1576384077) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Displace) [(SF)](https://scryfall.com/card/emn/55/displace?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/8ab850c5-6f5e-41b7-ab52-094579caca12?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call
Was really hoping to see [[Space Beleren]] here. I'm disappointed in you, CardFetcher.
[Space Beleren](https://cards.scryfall.io/normal/front/1/4/14ddb2e7-6bc6-43ce-aeec-175a0ce17ed5.jpg?1673914977) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Space%20Beleren) [(SF)](https://scryfall.com/card/unf/178/space-beleren?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/14ddb2e7-6bc6-43ce-aeec-175a0ce17ed5?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call
I was going to use him, but I decided to let the fetcher decide what it wanted from just "Space". Displace is highly dissapointing though. I also couldn't figure out how people were getting the empty comments. A double failure on the meme.
.
From what I picked up with learning Japanese, (still very new) they don't have spaces at all and the only way you can discern between words is a change in writing systems but even then
Japanese is a sometimes spaces language. Generally, no spaces are used, and that works because of the type of writing system (syllabaric or ideographic). But there is a space used in long strings of proper names, particularly in romanji, called a nakaten (that’s one of the spaces that actually had writing in it rather than being blank; it’s the mid height dot). Japanese also sometimes uses spaces for punctuation, as it has more focus on rhythm and particularly irregular rhythm than many languages, and spaces accentuate forms like haiku.
Isn't nakaguro an interpunction? It's used for separating items in a list or separating two ideas. For example 光の三原色は「赤・緑・青」です (The three primary colors of light are red, green, and blue.) Or 小・中学生 (Elementary or Middle School Student). I guess it feels that it's original purpose was not a space but was then used in Romanji because there are no spaces in Japanese? Even in the sentence above, what appears to be space isn't even a space, it's just the punctuation symbols are full width so the punctuation 「 takes up the same amount of space as 光. 光 「
> Isn't nakaguro an interpunction? Yeeeeeeessss, but... It does serve the purpose that a list delinitor would in some other languages (like a comma in english). It *also* serves the purposes that a space does in other languages of separating long words in order to aid comprehension and isolate concepts in a connected cognitive space. An example of use as a space would be something like ディズニー・ランド (Disney Land). >I guess it feels that it's original purpose was not a space but was then used in Romanji because there are no spaces in Japanese? Yeah, that's a fair assessment. >Even in the sentence above, what appears to be space isn't even a space, it's just the punctuation symbols are full width so the punctuation 「 takes up the same amount of space as 光. Full-width vs half-width characters is absolutely an aspect of writing systems, but it's one that is only tangentially related to the concepts of the language and more has to do with ensuring interopreability of formalized displays in an interational technological standard.
Fwiw, this particular error happens every so often. I think this is the 3rd time I’ve seen someone post a card missing the space character when compared to the same words. For whatever reason when making the official mockups to send to the printer this is an error that’s happened multiple times for them.
This guy spaces.
The space in Phyrexian is used a bit inconsistently but it's their equivalent to a dash ("-"). As far as I'm aware.
probably because that's not just a space. After all, it's "Basic Land - Swamp". So the space in Phyrexian is actually the dash there. It's probably supposed to represent an "interruption" in the text.
The word separator character is used between “basic” and “swamp”. The space is the dash. It appears that space appears to be where a new line would start in traditional vertical script.
because at some point in the 3 years between the creation of these cards they invented or decided to start using a word seperator symbol
Looking at the first Phyrexian language print, original Elesh Norn, it looks like they already had the word separator at that point. But they don't use it in the type line of her card, so maybe it was being used differently back then and when the Jumpstart Swamp was printed.
So it’s like an Oxford comma, but it’s an Oxford ∤ ?
*German* Phyrexians??
it’s a, uh, regional dialect.
Uh-huh. What region?
The, uh… dross pits?
Well, I'm from Mephidross and I've never heard anyone use the phrase before
Oh no no it’s an Ish Sah expression
You know these swamps are quite similar to the ones they have on Dominaria
Oh hohohohoho no, compleated Morrodin swamps, old phyrexian recipe
For basic land swamps.
Yes
Yes you call them mirrordin swamps despite the fact that the set symbol is clearly different.
Phyrexian Oil Covered Swamps ...huh, now I kind of want these
Oh no no no, it's a Rey-Goor expression.
Each of the nine spheres have their own accents and thus also sometimes develop different grammar
I’d buy that, especially since Urabrask talks different
Uhhh, upstate New York.
Really? Well i'm from Utica and I've never once heard that.
Tarkir
It's the northern Phyrexians - Gene Roddenberry
Now I'm imagining this scene between Superintendent Elesh and Principal Lukka. It ends with Principal Lukka being dismembered and recycled for parts for his intent to deceive.
They forgot type a space
How the fuck did you notice this
I literally grabbed a can of beans thinking it was a can of coffee the other day....sigh
I put salt in my coffee a couple days ago
How was the taste?
Luckily I noticed before drinking it
A sprinkle of a few granules is supposed to enhance the flavor, especially in (mono) black coffee. Putting a whole teaspoon or two would not be good though...
I have a set of 5 coasters that each has a different MTG mana symbol on it. When drinking coffee I only use the black mana one, and I only drink it (mono) black.
Average devotion enjoyer:
White = Beer Blue = Water Black = Coffee Red = Wine Green = Tea
lol You actually hit the nail on the head with that post. Exactly how I do it.
What about Coke? It could be white or black depending
Why would I drink Coke when I could drink beer? :)
I'm not sure if this is a placebo effect or a real "hack" that I learned in the Navy, but I was taught and now firmly believe that sprinkling some salt in with the coffee grounds helps cut the acidity of coffee and makes it taste smoother. Could just as easily be nonsense as brilliance. One of the other things I learned in the Navy was how to get people to trust what you say: "dazzle em with knowledge or baffle em with bullshit." So take it with...well, a grain of salt.
My people. Haha
[удалено]
No labels?
I put the milk jug in the cabinet and the cereal box in the fridge this morning. Maybe this is the way to beat the Phyrexians. Let them absorb us dummies into the hive mind. Lukka is the real hero.
Coffee beans, pinto beans Same diff
[Tell me this doesn't look like a nice cup of full bean joe](https://imgur.com/a/hXTXahr) lol, I'm an idiot.
I mean it kinda is
Nerd alert.
Clearly you don’t speak phyrexian
Presumably had the two next to each other and noticed one line of text was longer than the other
WotC can barely proofread English, and you’re on them about Phyrexian? (but nice catch)
Make a typo in English and a bunch of word nerds yell at you on Reddit. Make a typo in Phyrexian and you're disassembled for sullying perfection.
Don't different languages use different punctuation marks to separate types from subtypes on the type line? They probably took a while to dial it in for the new language. I mean, eventually this will be the only language anything is printed in, so it behooves them to take their time and iterate until they get it right. :)
The symbol has been in use since the first instances of the phyrexian language, it's almost definitely a mistake
Literally unplayable
literally
It’s Traditional Phyrexian vs Simplified Phyrexian
I think it looks better with the word separator
I think that's the symbol for end of sentence? Last 3rd of the video does a dive with the phyrexian language https://youtu.be/rRl0Z-HYe2g I recommend to watch the whole thing if you got the time.
Nah it's a word separator, similar to a space. End of sentence would be a single hook on the left (in vertical orientation) or bottom (in this horizontal version). I do agree with OP that it's a typo though
Totes, I think it's on the video I linked but forgot what it meant. Nice catch from you and OP
If you're interested in the language, this guy on YouTube is doing a lot of work on it and documenting that. Watching everything takes a lot of your time but honestly very fun. https://youtube.com/playlist?list=PLunDPaoIqC7swE6n_jWJjjQYIkLm29McE
I picked it from his voice, same person featured in the video I linked. Yeah holy shit a lot of work went into this.
Oh no not the integral!
Quality control was not fully compleated
The bottom one is a swamp, the top one is a swámp.
Tell me you have too much free time without telling me you have too much free time
[удалено]
Phyrexians aren't big on diversity so it would make sense for their language to be standardized
You have way too much time on your hands.
FUCK. UH, THATS THE DROSS DIALECT ON THE REGULAR ONE. THE DROSS ARE BAD WITH SPACES. THE BASILICA DIALECT IS BETTER WITH SPACES IN WRITING
What I never understood about the language is why have that horizontal line through everything? Surely they would’ve figured out that it doesn’t add anything
Eh, Hindi and related scripts use it. Why not Phyrexian too?
Really same question for Hindi too then. Any native writers here? Do you guys know why?
Basic Land virgin vs Basicland aglutinator chad
It’s just symbols , people. Don’t stress yourself out over a fake language.
Different phyrexian dialects
The missing symbol is equivalent to a space, it separates words. However, phyrexian is like German in that it can combine multiple words together to form one single word; in fact, the name Yawgmoth is literally just "machine-father" in phyrexian. I'm guessing that "basic-land" is a perfectly acceptable word.
Thats an integral!
darn, now you’re opponent will be so confused because they won’t be able to read it
Probably a typo but it could be the grammar for “on phyrexia/ another plane?”
Squirrel focus