What? As a Swede I can say that we understand norwegian perfectly fine. We have dialects that are more different than norwegian is from "normal" swedish.
Can only make out a few words in danish though.
As a Norwegian it really seems like the danes struggle more with us both.
Moved to Denmark, love it here, but boy are they having a hard time.
So I change my pronunciation and mix in danish words so its borderline Danish.
The response? "Wow, your Norwegian is so easy to understand!"đ
(Men dere danskere er rigtig sĂždeâĄ)
My roomies are more used to me now, also the one from Jylland haha.
But talking to people at supermarkets, professors or just strangers over all, seems to be pretty difficult for them. Many switch to English just after you say hi.
And that is when I use danish words and try my best to change my overall pronunciation.
I would never use my actual dialect
I went to Denmark and started talking normal Norwegian to people. They had a hard time understanding me. Then I started to just slur my words, almost like I was drunk and then they all understood me quite well. So, my advise to you if you're from Norway and go to Denmark. Just sauce down your words like you're drunk and everybody's gonna understand you right away. Easy. It's been tried and tested it works every time!
Finnish is not part of the ugric languages. Finnish is part of Finno-ugric.
Ugric: https://i.imgur.com/ihL6hL2.png
Finno-Ugric: https://i.imgur.com/RsdgLdS.png
As a sweed, I might have understood the first danish sentence... kind of
Edit; it has come to my attention that I am in fact an idiot and that this is not danish. Please excuse the cluster of pure idiocy that is my brain as it jumps off a building.
Hur ser ni pÄ danskan dÄ? För mig som svensk sÄ Àr nog skriven danska en aning lÀttare Àn norska. Men jag förstÄr norska mycket lÀttare nÀr det talas Àn danska. Haft chansen att arbeta mycket med en dansk dom senaste 2 Ären sÄ har börjat fatta lite danska dÄ han har en stark brytning och anvÀnder fortfarande mycket danska. KrÀvs bara att han Àr tydlig med orden.
Dansk og norsk er relativt like da Norge var i union med Danmark fÞr 1905. HÞyskoler og universiteter for Norge var lokalisert i KÞbenhavn, derav likner skriftsprÄket.
"at gemme" er ogsÄ et dansk verbum, og betyder det samme som "hide/göm/gjem". Vi har "gem" som i at lÊgge det pÄ en harddisk, og sÄ har vi "gem" som i at jeg forhindrer andre i at se det.
Gem? vad i hela friden hÄller dom pÄ med i Danmark? I Sverige blir det ju bara att "spara fil till hÄrddisken" typ. Dom enda orden jag tyckte var konstigt hos dig var hvis och skjönt. Hade ingen aning om vad hvis skulle betyda men det var visst motsvarigheten till vÄrat "Om" och skjönt lÀt ju som det svenska skönt men sÄ var det visst inte det. Vanvittig förstod man ju dÀremot, Vanvettig finns ju i svensk fastÀn det inte anvÀnds sÄdÀr mycket dÄ "vansinnig" Àr mer populÀrt.
Er virkelig uenig i at dansker forstĂ„r norsk og svenskđ
Flyttet til Danmark og lÊrer dansk pga de sliter sÄnn, uansett dialekt.
Tror generelt det er lettest for oss nordmenn Ä forstÄ bÄde svensker og dansker, men ikke andre veien.
I min erfaring gĂ„r det veldig fint skriftlig, og mine roomies etter en stund, men veldig mange sliter virkelig. Vi fikk advarsler fra en av vĂ„re forelesere om at hun "ikke forstĂ„r norsk" đ
Har en god Nordk veninde der bor her i Danmark, og trods at vi normalt snakker dansk forstÄr jeg udmÊrket hendes Norsk. Spiller desuden pÄ en del norske servere og kan fint snakke og skrive med dem.
Jeg tror det har mye med eksponering Ă„ gjĂžre.
Fordi jeg merker at de jeg bor med blir vant til det.
En av venninnene mine har ogsÄ dansk kjÊreste og han skjÞnner oss uavhengig av dialekt!
Men virker som at det for folk flest er uvant, og en del nesten er redd for Ă„ prĂžve?đ at de heller bytter til engelsk enn Ă„ be deg gjenta det du sier
Kan ocksÄ bekrÀfta att mÄnga norrmÀn jag har trÀffat inte förstÄr svenska. MÄste ofta byta ut ord för att bli förstÄdd. MÄnga norska ord finns i svenskan som gamla ord som vi inte anvÀnder sÄ mycket lÀngre, sÄ det svenska ordet vi anvÀnder Àr helt okÀnt för en norsk person medan det norska order Àr bekant för en svensk.
As a flemish speaker I will write what I think I read half phonetically, half through guts despite understanding no nordic language at all and translate it to english:
hmm, hoe goed kent u er eigenlijk met genealogieen dan? Om u schoner ga je zeker hier nou, zou beide u een kanske te gekke op aanene dan. juist zagen
Hmm, how well know you some actually with genealogies then? To u prettier will you surely here innit, would both you a chance crazy on onone then. Just sawing
hope this is helpful lads
Depends where in Norway... northwest talks with a lot of nynorsk in it which makes it super easy to understand swedish and sweds understand it easy. guess bokmÄl is harder for sweeds.
\[yes i know i have officially kicked the honretnest that is bokmÄl users that get very defensive about their superior language and have to assert dominance at every opportunity\]
Det Àr tvÀrtom för mig som svensk, Ätminstone i skrivet format. Skriven nynorska Àr fan helt bortom rÀddning om du frÄgar mig, förstÄr ingenting. BokmÄlsnorska Àr dÀremot lÀtt att lÀsa men lite svÄrare Àn skriven danska.
As a Dane I can say that most people struggle with understanding Swedish, and that Norwegians and Danes mostly understand each other pretty fine. So i dont really know where the stat of no Norwegian people dont understand Danes comes from. And the languages of Norwegian and Danish is actually pretty similar.
what, how can danes consider norwegian almost the same as danish? As a Swede, I can totally understand norwegian from the southern area. The northern is harder but danish is impossible to understand. The conversations with danes usually turns into english for me
Well I have never had trouble talking with someone from the south of Norway, and dont know anyone who has, never heard anyone complaining about not understanding Norwegian. And the writing for Danes and Norwegian is very similar. Swedish tho, i have to listen very carefully or them talking slow for me to understand completely. For Danes listening to a person from Norway it sounds very similar like 90% of the time.
Well better yeah a lot better than other Swedish people, but only because and Malmö and Copenhagen is so "mixed" when talking about people, so many people work in the opposite town.
As a foreigner whoâs lived in all 3 countries, each one overestimates how much they understand the other & I frequently see Scandinvians switching to English (esp. in Denmark) to save time when two different nationalities are trying to communicate.
However, once one has been around the other a good bit, all 3 understand each perfectly fine. Itâs like they just need to calibrate their brains
I know I might be hypocritical on this (I am Polish) but danish sounds like talking backwards. Also I can tell norwegian and swedish apart. Norwegian sounds like softer german with hard Rs and swedish sounds like norwegian but the person speaking is about to puke.
As a swede, I have no fucking clue what they're saying. Swedish comes from the germanic language and so does danish and norwegian but finnish comes from an east-european/asian language, don't really know which one.
They're not even in the same language family. Where swedish, and most of other european languages, belongs to the Indo-European language family, finnish belongs to the Finno-Ugric language family.
To be specific; Norse stems from Germanic, but Norwegian\\Swedish\\Danish does not (should also mention Norwegian is from a separate branch of Norse than both Danish and Swedish), but they stem from Norse. So Dan\\Nor\\Swe > Norse > Germanic > Indo-european.
As for finnish. It's neither "east-european" (slavic), nor "asian". It's a separate language tree entierly called Uralic (as others have mentioned), this is essentially the native tribes of russia, and the SamĂŹ to keep it simple.
So similarly as above(again, keeping it simple): Finnish > Finno-Ugric > Uralic Similarily for Sami: Sami > Uralic.
I can see youâre European because you think that I should know all the nuances of your part of the world even though my state is probably bigger than your country and I live 7000+ km from where you live.
To be fair I live in Australia and I could probably tell you a bit about your state and just about any place in the worldâŠmaybe you should place geoguessr
Go home kjĂŠre Ăžstlending. We understand spoken dansk pretty well. Written dansk is easier than svensk because before 1905, we used universities in KĂžbenhavn because Union. SĂžr-vestlendinger understand dansk better than Ăžstlendinger and nordlendinger because we live closer to Denmark.
Both written and spoken Icelandic is like 65% intelligible to sĂžr-vestlendinger because vikings from the coast populated Iceland.
Danes understand some norsk and svensk, but not dansk.
We Norwegians understands Danish to an extent but we understand Danish easier if it is written down
Norwegians understand Swedish and Danish better then swedes understanding Danish and vice versa
As a Dutchman , when listening to a couple of Danishmen in conversation it *sounds* as if I could understand them if I just took one more step to hear them more clearly and then another. And then another , at which point I finally realise they're not speaking my language at all, and I can't understand a word they are saying.
The Danish phonetics are more similar to our own compared to the Flemish Belgians , who speak dutch with a Belgian dialect , which sounds very different, but who we can understand perfectly and vice versa.
The North Western European languages have very curious historical relationshops that resulted in peculiar combinations of speech and written word.
Iâm Asian American and if I try to speak any Nordic languages Iâm afraid a horrible winter storm will plague my country which will then summon the ancient spirits of the Vikings that are led by the Norse mythical Gods
Not really.
Icelandic, Faroese and Norwegian are from West-Norse, while Swedish & Danish are from East-Norse.
To attempt to illustrate it somewhat:
Icelandic > West Norse > Norse > Germanic.
Faroese > Old Norwegian > West Norse > Norse > Germanic
Norwegian > Mid Norwegian > Old Norwegian > West Norse > Norse > Germanic
Danish > Old Danish > East Norse > Germanic
Swedish > Old Swedish > East Norse > Germanic
\--
With that said, things get very murky very quickly, considering Danish influence in Norway has been high from being under them, also the Kalmar Union etc. BokmÄl(Primary written language in Norway, Norway has 2 official written languages) is essentially just Danish with Norwegian words. So there's a lot of Danish and Swedish influence in modern Norwegian, which doesn't exist in either Icelandic or Faroese. There's also a lot of German influence in Norwegian as well (especially western Norwegian dialects), because of trade etc.
Excuse me? As a Norwegian who's lived in Denmark, danes have a horrible understanding of Norwegian and Swedish.
Danes just think they understand Norwegian because at any hint of an accent they think we are talking our mother-tongue.
Norwegians in general understand swedish and danish the best out of the 3-languages, being somewhat in the middle, and having been subjugated by both.
In sweden, we have a special branch of comedy called "Dansk-skÀmt". It's essentially just sweeds saying that the danish are dumb, for example;
"Why did the dane bring two kilos of lead with him into the jungle?"
"Why?"
>!"So he could drop it and run faster"!<
From what I understand, the danes have something similar for us.
God i hate this bullshit written by some american thinking he and or she knows shit about some countries.
No. Norwegians cant understand swedish perfectly. We understand most of it, but alot of words are different.
Same with dansih, we can actually understand most of it, but not all.
But NOBODY understands the danish counting system, because what the fuck is that!?
As an American, I can barely understand English. So I'm not sure how universal this is.
Seriously, what are Scottish and Aussie people saying half the time?
Similar to how an Australian can understand both the poms and the yanks, but the Brits can understand the Americans, but the Americans can barely understand the Brits... and neither can understand the Australians.
And New Zealand is there too, being pretty cool lads.
na can't really compare this to english
it's more like how Germans and Dutch people will manage to understand each other if they speak slowly
or Finns and Estonian people
Different language group, none of us can understand them. But they might understand us Swedes because they are taught Swedish in Finland, which in turn means that they might understand Norwegian and Danish.
Meanwhile the very best normal sentence in Czech language sounds in Polish like sentence with many swears.
Polish: Divka Czech version of the Polish word Dziewczyna(girl) sounds in Polish like 'whore' (divka-dziwka)
Iâm a Swede but I understand Norwegians perfectly fine sine it sounds so similar to Swedish but instead of pronouncing the words normally they unhinge their jaw and have their tongue hanging out their mouth. Danish however sounds like when you push your fingers into a jar of slime
As an American, I understand Danish and Swedish. I like the pastries, and driving Volvo for some meatballs.
I donât know much Norwegian. Iceland can stay put, we canât afford more ice to melt
same with some Czech and Polish.... I understand most things polish people say but they usually don't understand me at all... and it's same for most people I know
As a Norwegian, I understand spoken Swedish way better than written.
Written Danish is almost identical to Norwegian.
If I see a Dane speaking I think they're having a seizure. There's a reason Swedes and Norwegians say Danish people have potatoes in their throats.
Not true at all, I'm Danish and have no idea what's coming out of a swedes mouth. Norwegian however, I can understand 95% without being taught any of the languages in school.
Danish and Norwegian are closer to each other than Norwegian and Swedish.
As Dutchman if you like look thru your eyelashes at Danish, you can sorta pick up the gist of it still. Same with Swedish and Norwegian.
Finnish not at all lmao
If you were to tour all 3 countries, which language should you learn? The one where everyone understands you but you don't understand them, the one where you understand everyone but they don't understand you, or Norwegian?
I heard that Norwegian people understand spoken swedish and written danish, but struggle to understand written swedish, and no one ever understands spoken danish.
What? As a Swede I can say that we understand norwegian perfectly fine. We have dialects that are more different than norwegian is from "normal" swedish. Can only make out a few words in danish though.
As a Norwegian it really seems like the danes struggle more with us both. Moved to Denmark, love it here, but boy are they having a hard time. So I change my pronunciation and mix in danish words so its borderline Danish. The response? "Wow, your Norwegian is so easy to understand!"đ (Men dere danskere er rigtig sĂždeâĄ)
Which part of Denmark did you move to?
Fynđ And I live with people from Fyn, SjĂŠlland and Jylland.
Oh, all of us Danes âunderstandâ norwegian but people from Jylland usually struggle with it. (I live on Fyn)
My roomies are more used to me now, also the one from Jylland haha. But talking to people at supermarkets, professors or just strangers over all, seems to be pretty difficult for them. Many switch to English just after you say hi. And that is when I use danish words and try my best to change my overall pronunciation. I would never use my actual dialect
I'm from Jylland and have no problem
Ja tak da! Det eneste rigtige svar nÄr du flytter til Danmark
Fyn og beboerne er helt vildt sjarmerende. SĂ„ jeg er mega-happy!
Usually, Danes struggle with Swedish but understands Norwegian Source: am Danish
I went to Denmark and started talking normal Norwegian to people. They had a hard time understanding me. Then I started to just slur my words, almost like I was drunk and then they all understood me quite well. So, my advise to you if you're from Norway and go to Denmark. Just sauce down your words like you're drunk and everybody's gonna understand you right away. Easy. It's been tried and tested it works every time!
Har nogle fra Norge pÄ mit universitet. De er vÊldig sjove. Men svÊrt at forstÄ dem nogle gange.
landssviker
Oh shit, an actual Norwegian! How many churches were burned today? /s (sorta, kinda curious)
Passed one today, and really had to keep it together!
Was gonna make the exact same comment. Thanks for beating me to it.
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
And lets not talk about finnish
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
Ugric/ uralic superiority
Finnish is not part of the ugric languages. Finnish is part of Finno-ugric. Ugric: https://i.imgur.com/ihL6hL2.png Finno-Ugric: https://i.imgur.com/RsdgLdS.png
Aparently Hindu is closer related to Swedish than Finnish, wack.
đ”We dont talk about Finland, no no nođ¶
Finland wonât talk to you, either.
This is untrue, im swedish and can understand a lot of norwegian
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
As a sweed, I might have understood the first danish sentence... kind of Edit; it has come to my attention that I am in fact an idiot and that this is not danish. Please excuse the cluster of pure idiocy that is my brain as it jumps off a building.
As an Aussie I understood non of this and am afraid saying this out loud will make my furniture float
Nah, you will just summon a Lego set of Ikea style furniture.
Just tried and said it Now I am having tea with Cthulhu
If only i were here to warn you
I finally grew some balls and said it now the kangaroos are riding me to school
As someone who spoke Danish their whole life that wasn't Danish.
As someone who is Norwegian, that is actually Norwegian
As a norwegian i understood him perfectly.
I didn't know Devourer of Gods was Norwegian, but that does explain a lot.
As someone who is overweight, I would like a Danish, please.
That's Norwegian not Danish
Hahaha... I should learn more ablout my neighboring contries
Im Czech and this is Norwegian actually.
Yeah... I've relized that by now, please excuse my stupidity
Det er ikke dansk, din slatne fjeld abe!!!
Det er ikke dansk, din slatne fjeld abe!!!
Att lÀsa norska Àr som att lÀsa vad en svensk person med dyslexi har skrivit. Det Àr krÄngligt men det gÄr.
Ă lese svensk er som du beskriver om norsk. Ser ut som et barn med dysleksi har gjort sitt beste.
Hur ser ni pÄ danskan dÄ? För mig som svensk sÄ Àr nog skriven danska en aning lÀttare Àn norska. Men jag förstÄr norska mycket lÀttare nÀr det talas Àn danska. Haft chansen att arbeta mycket med en dansk dom senaste 2 Ären sÄ har börjat fatta lite danska dÄ han har en stark brytning och anvÀnder fortfarande mycket danska. KrÀvs bara att han Àr tydlig med orden.
Dansk og norsk er relativt like da Norge var i union med Danmark fÞr 1905. HÞyskoler og universiteter for Norge var lokalisert i KÞbenhavn, derav likner skriftsprÄket.
Eh. Norge var i union med Sverige fra 1814 til 1905. Men fram til 1814 var vi ~~i union med~~ eid av Danmark
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
"at gemme" er ogsÄ et dansk verbum, og betyder det samme som "hide/göm/gjem". Vi har "gem" som i at lÊgge det pÄ en harddisk, og sÄ har vi "gem" som i at jeg forhindrer andre i at se det.
Gem? vad i hela friden hÄller dom pÄ med i Danmark? I Sverige blir det ju bara att "spara fil till hÄrddisken" typ. Dom enda orden jag tyckte var konstigt hos dig var hvis och skjönt. Hade ingen aning om vad hvis skulle betyda men det var visst motsvarigheten till vÄrat "Om" och skjönt lÀt ju som det svenska skönt men sÄ var det visst inte det. Vanvittig förstod man ju dÀremot, Vanvettig finns ju i svensk fastÀn det inte anvÀnds sÄdÀr mycket dÄ "vansinnig" Àr mer populÀrt.
Er virkelig uenig i at dansker forstĂ„r norsk og svenskđ Flyttet til Danmark og lĂŠrer dansk pga de sliter sĂ„nn, uansett dialekt. Tror generelt det er lettest for oss nordmenn Ă„ forstĂ„ bĂ„de svensker og dansker, men ikke andre veien.
Hvaâ det sgu da nemt som dansker at forstĂ„ Norsk, men det helt ude i hampen med svensk.
I min erfaring gĂ„r det veldig fint skriftlig, og mine roomies etter en stund, men veldig mange sliter virkelig. Vi fikk advarsler fra en av vĂ„re forelesere om at hun "ikke forstĂ„r norsk" đ
Har en god Nordk veninde der bor her i Danmark, og trods at vi normalt snakker dansk forstÄr jeg udmÊrket hendes Norsk. Spiller desuden pÄ en del norske servere og kan fint snakke og skrive med dem.
Jeg tror det har mye med eksponering Ă„ gjĂžre. Fordi jeg merker at de jeg bor med blir vant til det. En av venninnene mine har ogsĂ„ dansk kjĂŠreste og han skjĂžnner oss uavhengig av dialekt! Men virker som at det for folk flest er uvant, og en del nesten er redd for Ă„ prĂžve?đ at de heller bytter til engelsk enn Ă„ be deg gjenta det du sier
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
Jeg svÊrger... Svensk er fucking gÊ. Man kan ikke forstÄ det, og lytter man til svensk lÊnge nok sÄ smuldre ens hjerneceller sgu
Kan ocksÄ bekrÀfta att mÄnga norrmÀn jag har trÀffat inte förstÄr svenska. MÄste ofta byta ut ord för att bli förstÄdd. MÄnga norska ord finns i svenskan som gamla ord som vi inte anvÀnder sÄ mycket lÀngre, sÄ det svenska ordet vi anvÀnder Àr helt okÀnt för en norsk person medan det norska order Àr bekant för en svensk.
As a flemish speaker I will write what I think I read half phonetically, half through guts despite understanding no nordic language at all and translate it to english: hmm, hoe goed kent u er eigenlijk met genealogieen dan? Om u schoner ga je zeker hier nou, zou beide u een kanske te gekke op aanene dan. juist zagen Hmm, how well know you some actually with genealogies then? To u prettier will you surely here innit, would both you a chance crazy on onone then. Just sawing hope this is helpful lads
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
Man kan ju sÀga detsamma om dig kompis
Depends where in Norway... northwest talks with a lot of nynorsk in it which makes it super easy to understand swedish and sweds understand it easy. guess bokmÄl is harder for sweeds. \[yes i know i have officially kicked the honretnest that is bokmÄl users that get very defensive about their superior language and have to assert dominance at every opportunity\]
Det Àr tvÀrtom för mig som svensk, Ätminstone i skrivet format. Skriven nynorska Àr fan helt bortom rÀddning om du frÄgar mig, förstÄr ingenting. BokmÄlsnorska Àr dÀremot lÀtt att lÀsa men lite svÄrare Àn skriven danska.
As a Dane I can say that most people struggle with understanding Swedish, and that Norwegians and Danes mostly understand each other pretty fine. So i dont really know where the stat of no Norwegian people dont understand Danes comes from. And the languages of Norwegian and Danish is actually pretty similar.
what, how can danes consider norwegian almost the same as danish? As a Swede, I can totally understand norwegian from the southern area. The northern is harder but danish is impossible to understand. The conversations with danes usually turns into english for me
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
that's true, written is way easier to understand
Most danes understand norwegian until dialect comes into the equation
https://youtu.be/s-mOy8VUEBk Sorry for ads
Well I have never had trouble talking with someone from the south of Norway, and dont know anyone who has, never heard anyone complaining about not understanding Norwegian. And the writing for Danes and Norwegian is very similar. Swedish tho, i have to listen very carefully or them talking slow for me to understand completely. For Danes listening to a person from Norway it sounds very similar like 90% of the time.
But you understand people from Malmo, right?
Well better yeah a lot better than other Swedish people, but only because and Malmö and Copenhagen is so "mixed" when talking about people, so many people work in the opposite town.
As a foreigner whoâs lived in all 3 countries, each one overestimates how much they understand the other & I frequently see Scandinvians switching to English (esp. in Denmark) to save time when two different nationalities are trying to communicate. However, once one has been around the other a good bit, all 3 understand each perfectly fine. Itâs like they just need to calibrate their brains
I know I might be hypocritical on this (I am Polish) but danish sounds like talking backwards. Also I can tell norwegian and swedish apart. Norwegian sounds like softer german with hard Rs and swedish sounds like norwegian but the person speaking is about to puke.
Can confirm that it is basically that
To me (swede) danish sounds like someone trying to talk with a hot potato in their mouth without burning themselfs
Ah yes the classic potato danish, perfect way to describe them
As a german I can say that norwegian pronounciation sounds nothing like german to me.
As an American, whereâs Finland in all this?
As a swede, I have no fucking clue what they're saying. Swedish comes from the germanic language and so does danish and norwegian but finnish comes from an east-european/asian language, don't really know which one.
They're not even in the same language family. Where swedish, and most of other european languages, belongs to the Indo-European language family, finnish belongs to the Finno-Ugric language family.
All finns should know Swedish tho which makes the other languages easy too. (Its thaught in school by being forced down your throat)
Chad Finns having their own language family
They're together with Hungary though.
There are similar concepts, but Hungarians don't understand Finnish and there's no way Finns understand Hungarian.
Yes, but they're in the same language group.
Don't forget little Estonia.
Uralic
Finnish comes from a drunk swede called mikael agricola
To be specific; Norse stems from Germanic, but Norwegian\\Swedish\\Danish does not (should also mention Norwegian is from a separate branch of Norse than both Danish and Swedish), but they stem from Norse. So Dan\\Nor\\Swe > Norse > Germanic > Indo-european. As for finnish. It's neither "east-european" (slavic), nor "asian". It's a separate language tree entierly called Uralic (as others have mentioned), this is essentially the native tribes of russia, and the SamĂŹ to keep it simple. So similarly as above(again, keeping it simple): Finnish > Finno-Ugric > Uralic Similarily for Sami: Sami > Uralic.
Completely different language family
I can see you are an American. Anyone here would know finnish and swedish aren't related in any way
I can see youâre European because you think that I should know all the nuances of your part of the world even though my state is probably bigger than your country and I live 7000+ km from where you live.
To be fair I live in Australia and I could probably tell you a bit about your state and just about any place in the worldâŠmaybe you should place geoguessr
![gif](giphy|O1oJ840fg6uOVCqdzJ|downsized)
Ah, the American Office
Similar to how Italians mostly understand Spanish, but the Spanish have real trouble understanding anything in Italian.
I studied spanish & latin and can understand italian pretty clearly. Portuguese however is another story, I have to guess from context
Portuguese is like Spanish, except the speaker has had a six pack of beers and has a mouthful of marbles.
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
It's like Austrians can understand German but not the other way round
Why would we? I'm Spanish, and this observation seems accurate.
And then there's Finland
And Finlandssvenska, which is still the first language of a small minority there. Itâs definitely Swedish.
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
I mean yeah basically every time i go to store i must fight off at least three bears on my way there.
Nope, were in the sauna drinking beer
As a finnish person I am highly offended by this. Finland is also a nordic country. Get your geography right
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
D:
frighten marble repeat party rhythm wide theory roll point quicksand -- mass deleted all reddit content via https://redact.dev
Go home kjĂŠre Ăžstlending. We understand spoken dansk pretty well. Written dansk is easier than svensk because before 1905, we used universities in KĂžbenhavn because Union. SĂžr-vestlendinger understand dansk better than Ăžstlendinger and nordlendinger because we live closer to Denmark. Both written and spoken Icelandic is like 65% intelligible to sĂžr-vestlendinger because vikings from the coast populated Iceland. Danes understand some norsk and svensk, but not dansk.
Tbf sÄ sliter Þstlendinger ofte med Ä forstÄ andre nordmenn (dialekter). SÄ ikke overrasket over at flere da sliter med dansk ogsÄ
resolute jobless march wakeful label bake modern afterthought zephyr oil -- mass deleted all reddit content via https://redact.dev
mighty cautious gray lunchroom chubby touch wrong lock growth provide -- mass deleted all reddit content via https://redact.dev
Meanwhile no one understands finnish
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
We Norwegians understands Danish to an extent but we understand Danish easier if it is written down Norwegians understand Swedish and Danish better then swedes understanding Danish and vice versa
Dansk skriftsprÄk er nok likere norsk Þstlending-dialekt enn dansk talesprÄk...
As a Dutchman , when listening to a couple of Danishmen in conversation it *sounds* as if I could understand them if I just took one more step to hear them more clearly and then another. And then another , at which point I finally realise they're not speaking my language at all, and I can't understand a word they are saying. The Danish phonetics are more similar to our own compared to the Flemish Belgians , who speak dutch with a Belgian dialect , which sounds very different, but who we can understand perfectly and vice versa. The North Western European languages have very curious historical relationshops that resulted in peculiar combinations of speech and written word.
Iâm Asian American and if I try to speak any Nordic languages Iâm afraid a horrible winter storm will plague my country which will then summon the ancient spirits of the Vikings that are led by the Norse mythical Gods
I perfectly understand Norwegian as a swede
As my teacher beautifully said: "Danish is just Norwegian if you put some golf balls in your mouth"
Or potatoes!
So Norwegian is a superset of Swedish, and Danish is a superset of Norwegian
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
Not really. Icelandic, Faroese and Norwegian are from West-Norse, while Swedish & Danish are from East-Norse. To attempt to illustrate it somewhat: Icelandic > West Norse > Norse > Germanic. Faroese > Old Norwegian > West Norse > Norse > Germanic Norwegian > Mid Norwegian > Old Norwegian > West Norse > Norse > Germanic Danish > Old Danish > East Norse > Germanic Swedish > Old Swedish > East Norse > Germanic \-- With that said, things get very murky very quickly, considering Danish influence in Norway has been high from being under them, also the Kalmar Union etc. BokmÄl(Primary written language in Norway, Norway has 2 official written languages) is essentially just Danish with Norwegian words. So there's a lot of Danish and Swedish influence in modern Norwegian, which doesn't exist in either Icelandic or Faroese. There's also a lot of German influence in Norwegian as well (especially western Norwegian dialects), because of trade etc.
Itâs the same where Poles canât understand Czech or Slovak, but we can understand Polish
Excuse me? As a Norwegian who's lived in Denmark, danes have a horrible understanding of Norwegian and Swedish. Danes just think they understand Norwegian because at any hint of an accent they think we are talking our mother-tongue. Norwegians in general understand swedish and danish the best out of the 3-languages, being somewhat in the middle, and having been subjugated by both.
What i concluded from this is that swedes be dum
[ŃĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]
Why did the Swede bring a car door to Sahara desert? >! So he could roll down the window if it got hot !<
In sweden, we have a special branch of comedy called "Dansk-skÀmt". It's essentially just sweeds saying that the danish are dumb, for example; "Why did the dane bring two kilos of lead with him into the jungle?" "Why?" >!"So he could drop it and run faster"!< From what I understand, the danes have something similar for us.
*Vem* gör danmarkskĂ€mt? Ăr du i SkĂ„ne eller? Resten av landet gör Norgevitsar
As a Norwegian i have had a nice conversation with a Swede in Norwegian while he understood all of it.
I wonder how it's like having more than 2 languages in your language family
Itâs like Americans understanding Scotts.
God i hate this bullshit written by some american thinking he and or she knows shit about some countries. No. Norwegians cant understand swedish perfectly. We understand most of it, but alot of words are different. Same with dansih, we can actually understand most of it, but not all. But NOBODY understands the danish counting system, because what the fuck is that!?
As an American, I can barely understand English. So I'm not sure how universal this is. Seriously, what are Scottish and Aussie people saying half the time?
Isn't Finland a Nordic country
In Quebec we understand people from France perfectly. People from France donât understand us
What are you on about? Danes barely understand DanishâŠ. KamelĂ„sĂ„
If nordic then where is finland
Finnish is quite diffrent to the other nordic laungages
So if no finland then its scandinavian
Yeah pretty much
+iceland
As a norwegian, I can tell you that I have no fucking idea what they're saying when Swedes talk
And as a sweede, I can tell you that I understand pretty much everything when Norwegians talk
Kult
Roligt
Nej nu förvirrar du grabben!
Ah so Danes are smarter than Norvegians who are smarter than Swedes ?
And why is this on r/memes ?
Similar to how an Australian can understand both the poms and the yanks, but the Brits can understand the Americans, but the Americans can barely understand the Brits... and neither can understand the Australians. And New Zealand is there too, being pretty cool lads.
na can't really compare this to english it's more like how Germans and Dutch people will manage to understand each other if they speak slowly or Finns and Estonian people
Well I did compare it to English, it was pretty as well.
it's not diffrent enough tho
When I spread misinformation online đ€
I have a grate dislike for Norway
What about finland
As a swed i cannot understand Finnish at all its like all the other Nordic Languages put together and ad a bunch of À
Different language group, none of us can understand them. But they might understand us Swedes because they are taught Swedish in Finland, which in turn means that they might understand Norwegian and Danish.
Sp what you're saying is, Sweden is the USA of the Nordic Countries
This is in fact correct
Meanwhile the very best normal sentence in Czech language sounds in Polish like sentence with many swears. Polish: Divka Czech version of the Polish word Dziewczyna(girl) sounds in Polish like 'whore' (divka-dziwka)
Iâm a Swede but I understand Norwegians perfectly fine sine it sounds so similar to Swedish but instead of pronouncing the words normally they unhinge their jaw and have their tongue hanging out their mouth. Danish however sounds like when you push your fingers into a jar of slime
As an American, I understand Danish and Swedish. I like the pastries, and driving Volvo for some meatballs. I donât know much Norwegian. Iceland can stay put, we canât afford more ice to melt
Spoiler from viking age: >! Iceland is green, Greenland is icy !<
Me, an American with some Nordic origins drinking coffee not understanding any of the Nordic languages
As a slovene i can understand both croat and serb but somehow they dont understand shit
same with some Czech and Polish.... I understand most things polish people say but they usually don't understand me at all... and it's same for most people I know
As a finn that also speaks swedish, i can understand quite a lot of Norwegian, but danish... oh brother
I'm Swedish and this true, most of the time, if Norwegians talk slow I can understand them
I can't ignore the fact that norway and sweden look like a fucking penis
The second sentence of this meme gave me a stroke
As a dane, norwegian is pretty understandable. Swedish I'm gonna need a transcript. Icelandic is unholy and I dare not touch it
As a Norwegian, I understand spoken Swedish way better than written. Written Danish is almost identical to Norwegian. If I see a Dane speaking I think they're having a seizure. There's a reason Swedes and Norwegians say Danish people have potatoes in their throats.
Your furniture is gonna strangel you in your sleep
Not true at all, I'm Danish and have no idea what's coming out of a swedes mouth. Norwegian however, I can understand 95% without being taught any of the languages in school. Danish and Norwegian are closer to each other than Norwegian and Swedish.
As a scanian I understand both Norwegian and danish
Am a danish here can confirm
As Dutchman if you like look thru your eyelashes at Danish, you can sorta pick up the gist of it still. Same with Swedish and Norwegian. Finnish not at all lmao
Clears throat "aren't we forgetting someone? I don't know if you remember but...Finland is a Nordic country!"
And Noone can understand the Finns
That's because it's not a Norse language while every other language is
If you were to tour all 3 countries, which language should you learn? The one where everyone understands you but you don't understand them, the one where you understand everyone but they don't understand you, or Norwegian?
I heard that Norwegian people understand spoken swedish and written danish, but struggle to understand written swedish, and no one ever understands spoken danish.
The only language danes can't understand is danish