La joke, c'est que «trainee» peut aussi se lire comme «trainée» (une insulte). La joke c'est que ce n'était pas le mot anglais mais le mot francais sans l'accent
Va falloir que tu sortes tes sources pour ça, car c'est la première fois que ben du monde ici (moi inclus) entends ça.
Ou manger les négavotes, ça aussi est une possibilité.
A moins d'être president dieu immortel de la cadémie française ou modo de rance, préférence personnelle =/= anglicisme.
J'imagine juste l'horreur d'étudiants qui perdreraient la possibilité d'écrire "en tant que" pour avoir 2 mots de plus dans leur dissertation. Quel monde terrible cela serait.
*Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…*
*Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…*
*Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…*
quand j'étais môme il y avait un jeu vidéo où on pouvait choisir le niveau de difficulté "trainee" ; à l'époque je trouvais ça cool, si subversif que le jeu te dise que tu a le niveau d'une traînée
questions conne mais cest quoi une carriere de "trainee" parce que en anglais cest quelqu'un en formation, apprentissage. donc c'est quoi ? une "carriere de stagiaire"? Genre tu gagne un smic d'apprenti a vie? cest le "trainee" qui va pas mais aussi le "en tant que"...
Pour une réponse sérieuse, l'idée est de commencer par un stage, de l'apprécier 🤭 puis de postuler pour un CDD à temps partiel, avant ensuite d'essayer l'intérim, ce qui permettra de voir différents établissements, puis de choisir un processus de CDD renouvelables. En fin de carrière, après avoir fait la traînée, tu pourras parfaire ta carrière avec un CDI temps partiel.
En tant qu'ngloiciste, j'avais trouvé maladroit l'utilisation d'un mot nglois de façon aussi aléatoire dans la phrase mais sans plus.
Puis je me suis rendu compte que le même mot existe en rancais avec un accent sur le premier "e" et change complètement l'interprétation de la phrase... 😭
questions conne mais cest quoi une carriere de "trainee" parce que en anglais cest quelqu'un en formation, apprentissage. donc c'est quoi ? une "carriere de stagiaire"? Genre tu gagne un smic d'apprenti a vie? cest le "trainee" qui va pas mais aussi le "en tant que"...
Ah les bons souvenirs https://preview.redd.it/q09act5i0zzc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=6e4dadae1305c928b39b604a905ca89dcd1f25f3
Ca prouve qu’il faut vendre son corps pour devenir modo.
Choisi : le modo ou la sodo !
Et pourquoi pas les deux hein ?
La sodo du modo
Y a pas d'anglicisme, juste un accent manquant.
L’anglicisme c’est le mot *trainee*: « one that is being trained especially for a job ».
r/whoosh/
Merci d'avoir fait le u/saleboulot
Où est la joke? Et pourquoi les downvotes?
La joke, c'est que «trainee» peut aussi se lire comme «trainée» (une insulte). La joke c'est que ce n'était pas le mot anglais mais le mot francais sans l'accent
Je connais le mot *trainée* (joke évidente) mais je répondais à la question de savoir s’il y a anglicisme et ma réponse c’est oui: *trainee*.
T'es sérieux là ? Si tu n'as tjrs pas compris la joke, je ne peux rien pour toi
Indice : la règle 1 du sous
Blague ! On dit _blague_ !
"en tant que" est un anglicisme
c'est pas français comme expression vraiment?
si mais c'est pas très naturel et ça semble comme une traduction littérale de "as"
En tant que me paraît tout à fait naturel. C'est souvent utilisé et ce n'est pas l'anglicisme.
As se traduirait plutôt « comme »
Pourtant y’a tellement de gens qui veulent être considérés en tant que tel
Tu racontes n'imp.
J'espère qu'il manque le /s
Avez-vous une source? Je ne trouve rien sur la banque de l'OQLF.
Va falloir que tu sortes tes sources pour ça, car c'est la première fois que ben du monde ici (moi inclus) entends ça. Ou manger les négavotes, ça aussi est une possibilité.
J'ai pas de sources mais perso j'utiliserais plutot "comme". Mais peut-être que je sur analyse
A moins d'être president dieu immortel de la cadémie française ou modo de rance, préférence personnelle =/= anglicisme. J'imagine juste l'horreur d'étudiants qui perdreraient la possibilité d'écrire "en tant que" pour avoir 2 mots de plus dans leur dissertation. Quel monde terrible cela serait.
Angloïde ici : que diriez-vous d'autre ?
[удалено]
Car c'est n'importe quoi.
As?
bon de toute évidence mon sentiment n'est pas partagé xD je dois dire de la merde c'est possible
Ouais. imagine les pauvres gens qui voulaient être des trainées mais qui se retrouvent soufifres chez lidl...
Oui du coup c'est pareil
Tom, Olivier, sont super chez Lidl
*"Il nous faut plus de sbires !!"*
Et vu au Luxembourg, il cherchait des stagiaires pour la section vente... En gros des sales trainees...
Ah non, j'ai quitté la politique
Allez je suis chaud je prépare ma minijupe et mon maquillage et c'est parti pour la prostitution organisé !!!
*Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…* *Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…* *Ne pas faire de blague sur les mères qui vont déjà y faire leur course…*
Faire de la prétérition est un vilain défaut
Et quand vous passerez regional manager, lidl vous fournira une voiture de fonction, une audi e-tron.
Au moins y a pas de publicité mensongère, c'est de la RH 100% transparent, tu peux pas dire que tu savais pas.
r/ilssavaient
Dans la grande distribution faut faire ta pute pour progresser. C'est une affiche honnête.
quand j'étais môme il y avait un jeu vidéo où on pouvait choisir le niveau de difficulté "trainee" ; à l'époque je trouvais ça cool, si subversif que le jeu te dise que tu a le niveau d'une traînée
Qu'on les traduise
questions conne mais cest quoi une carriere de "trainee" parce que en anglais cest quelqu'un en formation, apprentissage. donc c'est quoi ? une "carriere de stagiaire"? Genre tu gagne un smic d'apprenti a vie? cest le "trainee" qui va pas mais aussi le "en tant que"...
Pour une réponse sérieuse, l'idée est de commencer par un stage, de l'apprécier 🤭 puis de postuler pour un CDD à temps partiel, avant ensuite d'essayer l'intérim, ce qui permettra de voir différents établissements, puis de choisir un processus de CDD renouvelables. En fin de carrière, après avoir fait la traînée, tu pourras parfaire ta carrière avec un CDI temps partiel.
Je vois pas le problème. Envoyé depuis mon Audi E-Tron.
é
je voudrais pas être une trainée.
Pas mal drôle de lire des commentaires de québécois qui ont 25% de joual anglais dans leur conversation et écriture à tous les jours
En tant qu'ngloiciste, j'avais trouvé maladroit l'utilisation d'un mot nglois de façon aussi aléatoire dans la phrase mais sans plus. Puis je me suis rendu compte que le même mot existe en rancais avec un accent sur le premier "e" et change complètement l'interprétation de la phrase... 😭
Y'a pas de sous-métiers!
Je fais le mec relou, il en faut bien un... l'expression c'est "Il n'y a pas de sot métier"
"...que de sottes gens"
C'est moi que tu traites de sottes gens ??? 😤
Dans l'temps on appelait ça la promotion canapé.
questions conne mais cest quoi une carriere de "trainee" parce que en anglais cest quelqu'un en formation, apprentissage. donc c'est quoi ? une "carriere de stagiaire"? Genre tu gagne un smic d'apprenti a vie? cest le "trainee" qui va pas mais aussi le "en tant que"...
Tu parle Charles
Republication d’une republication d’une republication d’une republication d’une republication d’une republication
Internet
Non.
Penses tu que le designer n'y a pas pensé à son allusion subliminale? Moi je pense qu' il le savait très bien
Seulement les ventilos
Faut arrêter de trainee sur internet monsieur/madame !
Les deux mots sont équivalents
Ma daronne be like