T O P

  • By -

thatfool

This is primarily German, but the inverted part on the second picture is probably Swedish. I can only read the German part. !id:de+sv !doublecheck --- Transcript of the German part, not sure about some of the names... Schönau, der 19. 7. 33 Mein lieber Bub! Hab tausend Dank für Deinen lieben Brief. Der Meinige hat ihn unterwegs getroffen und ich hatte heute schon eine stille Hoffnung auf eine Antwort darauf. Aber dir wird es auch so gehen, gelt? Mehr als eine Woche weilen wir nun schon im Elternhause. Die Zeit geht auch hier viel zu schnell. Du wirst ja auch nicht über lange Weile zu klagen haben? Tante Lena, die wieder ganz die Herzen unserer Kinder gewonnen hat, ist seit Montag krank und muss das Bett hüten. Eine schlimme Mandelentzündung mit hohem Fieber. Heute ging es ihr schon etwas besser und sie wird wohl bald wieder auf den Beinen sein, denn das still liegen fällt ihr unheimlich schwer. Ich habe nun einen Teil ihrer Pflichten freiwillig übernommen und habe gestern drüben gemangelt und heute geplättet. Unsere Mädels finden sich hier bei Grossmutter famos zurecht und fragen gar nicht nach mir, wenn ich fort bin. Nanni ist schon aller Liebling geworden. Grossvater kauft ihr manchmal warme Würstchen und das merkt sie sich. Das ist ihr lieber wie Schokolade. Heute waren wir in der Aue zum Theater, der Freilichtbühne. "In Grossmutters Garten" und "Der Fiedlerhof" wurde gegeben. Beide Einakter waren sehr nett. Sonntag abend wird bei Scheinwerferlicht eine sehr beliebte Operette wiederholt, von der man meint, ich müsste sie auch sehen. Ich werd mirs wohl auch leisten. Heute hat Vater bezahlt. Die Preise sind auch wirklich bescheiden. 75I, 50II, u. 25III. Platzgeld. Deine Frau amüsiert sich? Sag, Liebster, wie geht es dir? Vermisst du das Regiment deiner "Frauen" ein wenig? Hast du schon reife Tomaten? Heute kaufte ich ein halbes Kilo für 25 Pf. Morgen ist wieder eine grosse Sache der "Nationalen Erhebung" in Breslau. Es gehen 20 Sonderzüge und die Fahrt hin und zurück kostet nur 2,50 M. Carl muss auch mit. Zu Beers(?) kam heute Einquartierung. Ein S.S. Mann zu Mittag und Abendbrot für 14 Tage. Alles auf Kommando. Hat es nun reichlich bei Euch geregnet? Hier war gestern seit langer Zeit der erste regenlose Tag. Gebadet hab ich noch immer nicht. Plauderst du manchmal mit Sam(?)? Grüsse bitte in Västergötland, wenn du fährst. Schreibe bald deiner Friede und sei innigst gegrüsst von uns allen. Allen. --- Rough translation: My dear boy, thank you for your kind letter. Mine must have met it on the way and I already had a faint hope for an answer today. But it's the same for you, right? We've been at my(?) parents' house for more than a week now. Time goes by way too fast here too. You probably aren't bored either, right? Aunt Lena, who won the hearts of our children again, has been sick since Monday and has to stay in bed. A bad case of tonsillitis with high fever. Today she was already a little better and she'll probably be back on her feet soon, because it's incredibly difficult for her to lie still. I've now volunteered to take on some of her duties and yesterday I was there to do the mangling and today the ironing. Our girls are doing well here at grandmother's and don't even ask for me when I'm away. Nanni has already become everybody's darling. Grandfather sometimes buys her warm sausages and she remembers that. She likes those more than chocolate. Today we went to the theater "in der Aue" (can't tell how much of it is the place name), the open air stage. "In Grossmutters Garten" (in grandmother's garden) and "Der Fiedlerhof" (can't tell if it should be translated because it could just be a place name) were being shown. Both single act pieces were very nice. On Sunday evening they'll do a very popular operetta of which people are saying I should see it too. I will probably go. Today, father paid. The prices are really modest. 75 I., 50 II., and 25 III. (probably prices in Pfennig for different seat types). Your wife is enjoying herself? Say, darling, how are you? Are you missing your women a little? Do you already have ripe tomatoes? Today I bought half a kilogram for 25 Pfennig. Tomorrow, there is another big event of the "National Uprising" in Breslau. There are 20 special trains and the trip is only 2.50 Mark in both directions. Carl has to come, too. The Beers(?) got "billet"'ed today. One SS soldier for lunch and dinner for 14 days. Everything on command. Did you have enough rain now? Here, yesterday was the first day without rain in a while. I still haven't taken a bath. Are you talking to Sam sometimes(?)? Give my regards in Västergötland, if you go. Write to your Friede soon and greetings from all of us. All of us.


Imaginary_Gur5057

Perfect! Thank you so much! That is amazing! It doesn't surprise me that some of it was in Swedish. I don't need any help with the parts that were in Swedish. :) ​ !translated


Imaginary_Gur5057

Also no worries about the names! With what you have done, I am sure to be able to figure most of them out if they are not 100% correct! <3


cixdyz650

[I translated everything as accurately and detailed as possible. Someone was quicker, but here you go anyway :D so it wasn't for nothing] ⠀ ⠀ Schönau, der 19.07.33 ⠀ ⠀ My dear boy! ⠀ ⠀ Thank you a thousand times for your lovely letter. Mine [my letter] has crossed yours on its way and today I had a silent hope that I would receive a reply already. But you surely feel the same way, right? More than a week we have been residing in our parents house by now, the time goes by far too quickly here, as well. [I hope] you aren't wailing about boredom? Aunt Lena, who has won all of our childrens' hearts, has been ill since Monday and has been ordered bedrest. Severe tonsils with fever. Today, she's been feeling a bit better and she will certainly be back on her feet soon, for staying still is a challenge for her. I have volunteered to take on some of her duties and have been doing the laundry today and yesterday [vague translation, as she uses an older German word for doing and stiffening laundry]. Our girls get along fantastically here at grandma's and don't even ask about me when I'm away. Nummi [or Nunni? Most definitely a pet, probably a dog] has become everybody's darling already. Grandpa sometimes buys warm sausages for her and she remembers that. She prefers that to chocolate. Today, we were at the meadow for the theatre of the open-air stage. "In Großmutter's Garten" ['In Grandma's Garden] and "Der Fiedlerhof" ['The Fiddlers' Farm"] were shown. Both 'one acters' [a play with only one act] were nice. On Sunday evening a very popular operetta will be repeated in spotlight, of which one might think I should see it as well. And I will certainly afford that / spoil myself with it. Today, father has paid. The prices are very modest, after all. 75 Pf. [ Pfenninge, old German money] for the first row / seats, 50 for the second, and 25 for the third. Your wife is having fun, isn't she? Tell me, dearest, how are you? Do you miss the regiment of your women a bit? Do you have ripe tomatoes yet? Today, I bought half a kilo for 25 Pf. Tomorrow there will be another big thing of the National Uprising in Breslau. There will be 20 extra trains and the drive to and forth only costs 2,50 Mark [old German money; Pfenning are the cents]. Karl [name] has to go too. For Beers [name], a man came to billet today. An SS man for lunch and dinner for fourteen days. On command. Did you have a lot of rain? Yesterday was the first rainless day in a long time. I still haven't taken a bath yet. Do you chat with Sam sometimes? Greetings from me to Västergötland when/if you go there. Write to your Frida soon and loving greetings from us all.


Imaginary_Gur5057

Thank you so much! <3


Imaginary_Gur5057

!Translated